as authorised by

German translation: kraft/gemäß Zulassung/Autorisierung

02:01 Dec 7, 2019
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Investment / Securities
English term or phrase: as authorised by
BlueBay Asset Management LLP is a Royal Bank of Canada Business which is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority, a registered adviser with the U.S. Securities Exchange Commission and a member of the National Futures Association ***as authorised by the U.S. Commodity Futures Trading Commission***.

Hier meine vorläufige Lösung für den Satz:

BlueBay Asset Management LLP ist eine Tochtergesellschaft der Royal Bank of Canada, die von der Financial Conduct Authority zugelassen ist und reguliert wird. Sie wurde von der U.S. Securities Exchange Commission als registrierter Berater zugelassen und gehört ***auf der Grundlage der entsprechenden Genehmigung durch die U.S. Commodity Futures Trading Commission*** der National Futures Association an.

Aber das klingt irgendwie holprig, vor allem meine Übersetzung für "as authorized by". Bessere Ideen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 09:59
German translation:kraft/gemäß Zulassung/Autorisierung
Explanation:
Die Formulierung unterscheidet sich hier ja doch etwas von der in der zitierten früheren Frage.

Also:
Die BlueBay Asset Management LLP ist eine Tochtergesellschaft der Royal Bank of Canada, die von der Financial Conduct Authority zugelassen ist und reguliert wird. Sie ist von der U.S. Securities Exchange Commission als registrierter Berater zugelassen und ist (zudem) kraft/gemäß Zulassung/Autorisierung durch die U.S. Commodity Futures Trading Commission Mitglied der National Futures Association.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:59
Grading comment
Danke, Steffen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2kraft/gemäß Zulassung/Autorisierung
Steffen Walter
3zugelassen von/autorisiert ist
Tiziana Pescatori
Summary of reference entries provided
Dank ProZ muss das Rad nicht neu erfunden werden...
B&B FinTrans

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zugelassen von/autorisiert ist


Explanation:
und ein Mitglied der National Future Association, das vom U.S. Commodity Futures Trading zugelassen ist
oder
vom Commodity Future Trading autorisiert ist

Example sentence(s):
  •  
Tiziana Pescatori
Italy
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
kraft/gemäß Zulassung/Autorisierung


Explanation:
Die Formulierung unterscheidet sich hier ja doch etwas von der in der zitierten früheren Frage.

Also:
Die BlueBay Asset Management LLP ist eine Tochtergesellschaft der Royal Bank of Canada, die von der Financial Conduct Authority zugelassen ist und reguliert wird. Sie ist von der U.S. Securities Exchange Commission als registrierter Berater zugelassen und ist (zudem) kraft/gemäß Zulassung/Autorisierung durch die U.S. Commodity Futures Trading Commission Mitglied der National Futures Association.

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1660
Grading comment
Danke, Steffen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: mit: gemäß Zulassung
2 hrs

agree  Annette Scheler
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Dank ProZ muss das Rad nicht neu erfunden werden...

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-general/249...

B&B FinTrans
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1032

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Steffen Walter: Schon, aber die Formulierung ist ja hier doch etwas anders.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search