mortician guesthouse

Indonesian translation: rumah duka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mortician guesthouse
Indonesian translation:rumah duka
Entered by: Agustinus

04:02 Jun 22, 2011
English to Indonesian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: mortician guesthouse
-
Agustinus
Indonesia
Local time: 17:04
rumah duka
Explanation:
As explained in the Discussion, the source term is NOT English; it is gibberish, the result of poor (probably machine) translation of the term 'funeral home' into Chinese and then back into 'English'. (Put 'funeral home' and 'mortician guesthouse' into Google Translate and you'll get similar results.) The correct Indonesian for 'funeral home', usually Chinese-run, is 'rumah duka'. If you do a Google Search on 'rumah duka' you will get many hits almost 2.5 million hits.
Selected response from:

Catherine Muir
Australia
Local time: 21:04
Grading comment
thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rumah duka
Catherine Muir
3rumah persemayaman
Irma Wildani Anzia
3rumah keluarga duka
Helmy Ismail Sani


Discussion entries: 4





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rumah persemayaman


Explanation:
Jika konteksnya adalah pertanyaan Anda sebelumnya, seperti yang tercantum di bawah ini, maka artinya sama dengan "parlor". Bedanya hanya "Mortician Guesthouse" terdengar lebih elegan dan tidak menyeramkan (padahal kalau tahu arti "mortician" ya seram juga).

Pilihan lain yang mungkin bisa sejajar dengan "mortician guesthouse" adalah "rumah persemayaman". Sehingga, terjemahannya menjadi: Rumah Persemayaman XYZ.

Certificate

this is to certify that the body transported to our parlor is detailed as follows.
---

XYZ Mortician Guesthouse.


    Reference: http://dewey.petra.ac.id/jiunkpe_dg_9990.html
    Reference: http://dewey.petra.ac.id/jiunkpe_dg_9047.html
Irma Wildani Anzia
Indonesia
Works in field
Native speaker of: Indonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Catherine Muir: 'mortician guesthouse' is not English; I suspect it came from MT, maybe Google Translate. It is gibberish. Garbage in, garbage out! Budi, there is no such place as 'Shanghai Mortician Guesthouse', just a bad translation from Chinese into English.
2 hrs

neutral  Budi Suryadi-: It seems that Shanghai Mortician Guesthouse is the name of a funeral parlor; in which case the name need not be translated.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rumah keluarga duka


Explanation:
Imho.

Helmy Ismail Sani
Indonesia
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in JavaneseJavanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Catherine Muir: As with previous answer, the 'English' term is gibberish, probably written by MT, Google Translate or such.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rumah duka


Explanation:
As explained in the Discussion, the source term is NOT English; it is gibberish, the result of poor (probably machine) translation of the term 'funeral home' into Chinese and then back into 'English'. (Put 'funeral home' and 'mortician guesthouse' into Google Translate and you'll get similar results.) The correct Indonesian for 'funeral home', usually Chinese-run, is 'rumah duka'. If you do a Google Search on 'rumah duka' you will get many hits almost 2.5 million hits.

Example sentence(s):
  • Kompleks Oasis Lestari yang merupakan usaha terpadu dari Rumah Duka, Krematorium dan Rumah Abu adalah perwujudan dari kerja keras Dana Pensiun Konferensi Waligereja Indonesia (DP KWI) sejak tahun 1980 dibawah ketua Pengurus Dana Pensiun Konferensi Waliger
  • Obituary: Mr. A.T. Chuan Please be informed that there will be a memorial service tonight, March 13, 2008, 7.00 p.m. at Rumah Duka Dharmais, Jl Letjen S. Parman.

    Reference: http://www.oasislestari.com/mortuary.php?language=ind
    Reference: http://www.malaysiaclubjakarta.com/index.php?option=com_cont...
Catherine Muir
Australia
Local time: 21:04
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 10
Grading comment
thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search