hover

Portuguese translation: ao passar o mouse/o cursor sobre o...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hover
Portuguese translation:ao passar o mouse/o cursor sobre o...
Entered by: Mario Freitas

03:52 Oct 24, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: hover
On videos page on hover
Watch Now  
Plugins
For Social Sharing
Share
Email
maucet
Brazil
Local time: 06:02
ao passar o mouse/o cursor sobre o...
Explanation:
Creio que seja "on hover" e não somente "hover.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 06:02
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ao passar o mouse/o cursor sobre o...
Mario Freitas
4passagem do cursor sobre a imagem/texto (desejados)
Oliver Simões


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ao passar o mouse/o cursor sobre o...


Explanation:
Creio que seja "on hover" e não somente "hover.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 06:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
6 hrs
  -> Obrigado, Paulinho!

agree  Walter Moura
9 hrs
  -> Obrigado, Walter!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passagem do cursor sobre a imagem/texto (desejados)


Explanation:
Levando-se em contra que "hover" aparece no final da expressão, não creio que terminá-la com uma preposição ("sobre") seja possível em português (em inglês sim, em português não). Sendo assim, proponho outra alternativa, em que a expressão termine com um substantivo (como "hover" em inglês). Pode-se acrescentar "mouse" ou "rato" à palavra "cursor", mas não acho necessário, uma vez que está subentendido pelo contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-10-24 15:45:04 GMT)
--------------------------------------------------

Correção: Levando-se em conta...

Oliver Simões
United States
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search