https://www.proz.com/kudoz/english-to-romanian/cinema-film-tv-drama/5900576-candy-apple-brights.html

Glossary entry

English term or phrase:

Candy apple brights

Romanian translation:

de un rosu aprins

Added to glossary by Dorli Dinescu
Jul 18, 2015 13:28
8 yrs ago
English term

Candy apple brights

English to Romanian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama King-Scout Winter
He's scared shitless as he tracks his tormentor's movements by watching...
The boots. They're called CANDY APPLE BRIGHTS. Heavy soled, knee-high red lace-ups.
WHAM.

E speriat de moarte în timp ce e atent la mişcările torţionarului său şi priveşte ...
CIZMELE. Sunt numite CANDY APPLE BRIGHTS. Cu talpa groasă, şireturi roşii până la genunchi.
POC.
Proposed translations (Romanian)
4 +3 de un rosu aprins

Proposed translations

+3
5 hrs
Selected

de un rosu aprins

Asa cum spunea si @adde, se refera la culoarea marului in caramel.
Cred ca ai putea traduce cam asa: "Cizmele! De un rosu aprins! Talpa groasa ...etc"
Deasemenea, in loc de "in timp ce e atent la miscarile....", as traduce "in timp ce urmareste miscarile tortionarului sau, privind la ....Cizmele!...."
Peer comment(s):

agree Adela Porumbel
31 mins
agree Mihaela Ghiuzeli
50 mins
agree RODICA CIOBANU
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

44 mins
Reference:

culoarea mărului caramelizat

Nu știu cum ai putea să spui exact în context, poate ”sunt strălucitoare/ aprinse ca mărul caramelizat”. Mot-a-mot sună tare ciudat. Varianta în franceză la „candy apple red” este „rose bonbon” pe wikipedia... Tipul ăsta de roșu e folosit mult la mașini, motociclete, bănuiesc că e vorba de aceeași culoare și la cizmele respective.
Example sentence:

https://en.wikipedia.org/wiki/Candy_apple_red_%28color%29

https://fr.wikipedia.org/wiki/Rose_bonbon_%28couleur%29

Something went wrong...