Nov 28, 2004 12:32
19 yrs ago
English term
needler
English to Russian
Social Sciences
Human Resources
Online community jargon
Needlers
It only takes one line, repeated, inserted, and insinuated, over time, to recognize a needler. They have a point to make and it appears again, and again, and again. Often in the form of a cynical "I told you so," Needlers know they are right and won't let you forget it. Their point may be insightful or irrelevant, but the value of the point is quickly lost on an audience who gets fatigued from the repetition. This is different from a spammer because the point is often "on point." But it can loose its power and context, regardless of the quality. In some cases, this may be from a visionary who is ahead of her/his time, who needles with the best interest of the group in mind. Other times it is from a person who will not budge from their stance. Needlers can also keep us "honest" by not letting a group evade critical issues or behaviors. They can be bellwethers of new ideas.
It only takes one line, repeated, inserted, and insinuated, over time, to recognize a needler. They have a point to make and it appears again, and again, and again. Often in the form of a cynical "I told you so," Needlers know they are right and won't let you forget it. Their point may be insightful or irrelevant, but the value of the point is quickly lost on an audience who gets fatigued from the repetition. This is different from a spammer because the point is often "on point." But it can loose its power and context, regardless of the quality. In some cases, this may be from a visionary who is ahead of her/his time, who needles with the best interest of the group in mind. Other times it is from a person who will not budge from their stance. Needlers can also keep us "honest" by not letting a group evade critical issues or behaviors. They can be bellwethers of new ideas.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | "зануда" | olganet |
4 +1 | нидлер (needler) | Alexander Demyanov |
4 | Зацикленный | Drunya |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
"зануда"
Зануда обычно надоедает и достаёт
отстой
доставала
"банный лист"
в положительном счысле чудак-зануда
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 14 mins (2004-11-28 16:47:02 GMT)
--------------------------------------------------
to needle = to ennoy, to irritate, to tease, to pester
отстой
доставала
"банный лист"
в положительном счысле чудак-зануда
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 14 mins (2004-11-28 16:47:02 GMT)
--------------------------------------------------
to needle = to ennoy, to irritate, to tease, to pester
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
3 hrs
нидлер (needler)
Понятно, что это опредленный тип зануды, зачастую с верной и небезынтересной идеей/точкой зрения, которую он с неутомимым упорством повторяет.
По-моему, употребление needler как характеристики участника форума или чата - не особенно распространено.
Взято оно, возможно, из того же множества, что и флеймер (и то, и другое - типы оружия в компьютерных играх).
При этом не похоже, чтобы в русском чат/форум-жаргоне был общепринзнанный/общепонятный эквивалент. Переводить же каким-то, пусть и точно описывающим суть, словом или словосочетанием, не распространенным в русском интернет-общении, просто нельзя.
Поэтому, мне кажется, нужно ввести термин (хотя бы для целей Вашего текста), тем более, что сразу за термином в Вашем оригинале идет разъяснение.
По-моему, употребление needler как характеристики участника форума или чата - не особенно распространено.
Взято оно, возможно, из того же множества, что и флеймер (и то, и другое - типы оружия в компьютерных играх).
При этом не похоже, чтобы в русском чат/форум-жаргоне был общепринзнанный/общепонятный эквивалент. Переводить же каким-то, пусть и точно описывающим суть, словом или словосочетанием, не распространенным в русском интернет-общении, просто нельзя.
Поэтому, мне кажется, нужно ввести термин (хотя бы для целей Вашего текста), тем более, что сразу за термином в Вашем оригинале идет разъяснение.
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Glushkov
: угу/// я читал в Unicode (UTF-8)
8 hrs
|
Thank you. Although I cannot read my own encoding
|
6 hrs
Зацикленный
В медицинском сленге нередко "вязкий". Существительное не подбирается :(
Something went wrong...