Social bookmarking

Serbian translation: (servis) pohranjivanja linkova veb-stranica

08:36 Aug 11, 2013
English to Serbian translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: Social bookmarking
https://en.wikipedia.org/wiki/Social_bookmarking
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 00:41
Serbian translation:(servis) pohranjivanja linkova veb-stranica
Explanation:
Opisni prevod je jedna varijanta, a pošto su Šipka i Klajn ponudili bukmark u Velikom rečniku stranih reči i izraza možete se odlučiti i za tu varijantu.
Selected response from:

Mirjana Svicevic
Serbia
Local time: 00:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1(društvena) razmena obeleživača, usluga/servis za razmenu obeleživača
Aleksander Vasiljevic
5друштвено обележавање
Slavko Majski
3 +1(servis) pohranjivanja linkova veb-stranica
Mirjana Svicevic
4deljenje linkova obeleženih web lokacija
Aleksandra Lazić


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
social bookmarking
(servis) pohranjivanja linkova veb-stranica


Explanation:
Opisni prevod je jedna varijanta, a pošto su Šipka i Klajn ponudili bukmark u Velikom rečniku stranih reči i izraza možete se odlučiti i za tu varijantu.

Mirjana Svicevic
Serbia
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zoe1
3 hrs
  -> Hvala :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
social bookmarking
deljenje linkova obeleženih web lokacija


Explanation:
Radi se o deljenju obeleživača između korisnika

Aleksandra Lazić
Serbia
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
social bookmarking
друштвено обележавање


Explanation:
Друштвено обележавање (social bookmarking) омогућава чување, обележавање и дељење пречица ка веб местима на интернету и тако их чини доступним било када и са било ког рачунара са интернет везом. Осим овога, концепт друштвеног обележавања се заснива на принципу ознака, тагова, које представљају додељивања кључних речи веб сајтовима које их дефинишу и чине доступнијим и лакшим за проналажење приликом каснијих претрага. претрага. На овај начин, странице се више не морају сврставати и организовати само по једном критеријуму и хијерархији фасцикли, већ по многоструким и равноправним критеријумима. И на крају, али никако најмање важно, овако забележене и сачуване листе пречица се могу делити са другим корисницима друштвеног обележавања и на овај начин се лако ступа у контакт са особама истих интересовања чија искуства могу бити веома корисна, као што и наша некоме могу да помогну. Веб сајтови за друштвено обележавање су најбољи пример фолксономије, система класификације који је резултат заједничког сарадничког креирања и уређивања ознака (тагова) да би се садржаји обележили и разврстали по категоријама.

Example sentence(s):
  • Делишс је алат који омогућава услуге друштвеног обележавања.

    Reference: http://skydrive.live.com/view.aspx?resid=F96ED643B0D75754!94...
    Reference: http://vebciklopedija.weebly.com/105710861094108011121072108...
Slavko Majski
Serbia
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
social bookmarking
(društvena) razmena obeleživača, usluga/servis za razmenu obeleživača


Explanation:
U pitanju je internet usluga/servis za razmenu obeleživača (bookmarks), odn. internet adresa/URL-ova/(hiper)veza/linkova/internet prečica/veb strana/veb lokacija (sve sinonimi) među korisnicima te usluge.

Zašto obeleživači, a ne linkovi? Zato što se svaki obeleživač sastoji iz dve komponente - linka (tj. adrese) i naziva (koji nam pojašnjava šta se krije na toj adresi).

U principu, ovo je sinonim sa „bookmark sharing”, sa naglaskom na društvenu komponentu po ugledu na „social networking” (http://en.wikipedia.org/wiki/Social_networking_service).

Radije bih koristio izraz „razmena” nego „deljenje” zbog njegovih dodatnih, a neprikladnih značenja („sharing” nema optimalan prevod).

Aleksander Vasiljevic
Serbia
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Lazić: Mislim da je vaše rešenje najbollje, lepo ste ga obrazložilli
10 hrs
  -> Hvala lepo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search