https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/economics/2716540-congelamento.html

Glossary entry

Italian term or phrase:

congelamento

German translation:

vorübergehende Abmeldung

Added to glossary by Brialex
Jul 17, 2008 16:08
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

congelamento

Italian to German Bus/Financial Economics
Chiusura o congelamento della P.Iva

Discussion

Ellen Kraus Jul 17, 2008:
nach Bekanntgabe weiterer Details würde ich meinen ersten Vorschlag nun auf < zurücklegen (chiudere) oder vorübergehend stillegen lassen> abändern.
Brialex (asker) Jul 17, 2008:
Kontext In caso di interruzione temporanea dell'attività occorre valutare se sia necessario congelare o chiudere la partita IVA
Corinna Müller-Strehler (X) Jul 17, 2008:
Wir brauchen einen Kontext! Danke.

Proposed translations

22 hrs
Selected

vorübergehende Abmeldung

Bei "partita IVA" handelt es sich doch um die italienische Mehrwertsteuernummer. Somit könnte man vielleicht sagen:

Bei vorübergehender Unterbrechung der Geschäftstätigkeit sollte in Betracht gezogen werden, ob eine vorübergehende oder dauernde Abmeldung bei der Mehrwertsteuerregistrierung notwendig ist.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

ohne Kontext natürlich fraglich : Schließung oder Einfrierung

non sapendo cosa significa P.Iva, kann ich natürlich nicht mit Sicherheit sagen, ob obiger Vorschlag entspricht. Ich nehme an es geht um ein Unternehmen ?
Note from asker:
P. IVA : partita IVA = Mehrwertsteuerposition :-)
Something went wrong...
4 hrs

Stillegung / Ruhendmeldung

in Verbindung mit Gewerbe gebräuchlich
Example sentence:

Der Nichtbetrieb (auch Stilllegung oder Ruhendmeldung) hat den Vorteil ...

Reference:

portal.wko.at

Something went wrong...
1 day 4 hrs

...die Steuernummer abzumelden oder ruhen zu lassen

...
Something went wrong...