https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/folklore/1970774-harna%C5%9B.html

Glossary entry

Polish term or phrase:

harnaś

English translation:

a legendary leader of robbers in the Tatra mountains

Added to glossary by Rivian
Jun 18, 2007 15:57
16 yrs ago
1 viewer *
Polish term

harnaś

Polish to English Other Folklore
Jak to przetłumaczyć na warunki GB i US?
Change log

Jun 18, 2007 16:45: Izydor -- changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Jun 18, 2007 18:08: Izydor -- Created KOG entry

Jun 18, 2007 20:02: Rivian changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/671328">Izydor --'s</a> old entry - "harnaś"" to ""a legendary leader of robbers in the Tatra mountains""

Jun 18, 2007 20:52: Aleksandra Kwasnik changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Discussion

bartek Jun 18, 2007:
A przemyślałam w międzyczasie - jeśli chciałbyś otrzymać jeszcze inne propozycje, zadaj pytanie ponownie, ale pod hasłem pytania dopisz, dlaczego powtarzasz, żeby Ci ktoś ne skłoszował :)
Izydor -- (asker) Jun 18, 2007:
Bartek, naprawdę nie wiem, jak skasować niezamierzone działanie i chętnie zaczekam na nowe propozycje. Ogromne dzięki za wsparcie.
bartek Jun 18, 2007:
Izydorze, możesz skasować to pytanie (jeśli nie możesz, daj znać tędy) i zadać je ponownie, ale pod warunkiem, że podane odpowiedzi Ci nie pasują. Jakoś nie widzę w przepisach proza, żeby było to zabronione. Jeśli się mylę - sorry :)
Izydor -- (asker) Jun 18, 2007:
harnaś Bardzo wszystkich przepraszam, ale się pogubiłem w 'technicalities' i czekam nadal na propozycję.
Izydor -- (asker) Jun 18, 2007:
I only mean the word itself (a boss of a mountaineers' gang or someone like Polish 'Janosik').
petrolhead Jun 18, 2007:
Nie jesteś ciekawy co mogą zaproponować inni? Zwyczaj jest taki, że pytania zamykamy najwcześniej po 24 godzinach, by innym (i sobie) dać szansę znalezienia najwłaściwszej odpowiedzi.
Caryl Swift Jun 18, 2007:
Could you give us the sentence, please? And tell us what kind of text it it?

Proposed translations

5 mins
Selected

a legendary leader of robbers in the Tatra mountains

Chyba tylko opisowo jak podaje PWN. Jakiekolwiek inne tlumaczenie to chyba lekkie przeklamanie.
Note from asker:
Przepraszam bardzo, ale chciałem podziękować za pomoc, a nie chciałem zamykać sprawy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo. Myślałem o bardziej etnicznym odpowiedniku, na którego się natknąłem."
9 mins

leader of the gang

*
Note from asker:
Przepraszam bardzo, ale chciałem podziękować za pomoc, a nie chciałem zamykać sprawy
Something went wrong...