https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/general-conversation-greetings-letters/5379929-w%C5%82asnej-roboty.html

Glossary entry

Polish term or phrase:

własnej roboty

English translation:

self-assembled

Added to glossary by literary
Nov 6, 2013 11:55
10 yrs ago
3 viewers *
Polish term

własnej roboty

Polish to English Science General / Conversation / Greetings / Letters
geodeta pisze, że posługuje się zestawem "własnej roboty" - łączy zwykłe urządzenia w pewien zestaw, żeby nie musieć korzystać z drogiego sprzętu zintegrowanego
Change log

Nov 6, 2013 16:12: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "Surveying" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

self-assembled (set)

Ja sugeruję, aby zauważyć rozróżnienie tego kontekstu od tego, co zwykle by się nazwało jako "homemade". Homemade kojarzy mi się np. z samodzielnie wykonanym stolikiem, czy też lampką zrobioną z puszki po konserwach itp., ale jeżeli ktoś wziął np. parę urządzeń i połączył je jakoś nietypowo, np. kamerę cyfrową z jakimś ekranem, żeby uzyskać prosty monitoring, to będzie to dalekie od ogólnego wyobrażenia urządzenia zrobionego od zera we własnym zakresie.
Note from asker:
"self-assembled set" - trochę gugluje na Google Scholar
Peer comment(s):

agree maciejm
16 mins
agree Polangmar
3 hrs
agree Jadwiga Wos
4 hrs
agree Maciej W : Skoro "łączy zwykłe urządzenia w zestaw", to jak najbardziej - bo ani nie wykonuje ich samodzielnie, ani nie projektuje.
17 hrs
O i właśnie o to chodzi.
agree Andrzej Mierzejewski
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK"
+1
3 mins

homemade equipment / homemade set

homemade equipment / homemade set
Peer comment(s):

agree lafresita (X)
13 mins
Dziękuję bardzo :-)
agree petkovw
51 mins
Dziękuję bardzo, petkovw :-)
disagree Polangmar : Jeśli te zestawy montuje własnoręcznie w terenie (a kontekst na to wskazuje), to nie można nazwać ich zestawami "domowej roboty". || Może tak, może nie - po co ryzykować właśnie nadinterpretację i błędne tłumaczenie?
7 hrs
geodeta może łączyć te zestawy we własnym domu... , a poza tym to nie oznacza tylko robotę domową // nadinterpretacja ze strony kolegi! / ja nie ryzykuję Kolego... ja daję swoją propozycję!
Something went wrong...
+2
8 mins

self-made

jeszcze taka propozycja
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov : I think I like this, in this context.
6 hrs
agree Polangmar
6 hrs
Something went wrong...
14 hrs

of his own making

a set of his own making - http://goo.gl/36kDFW

a tool of his own making - http://goo.gl/yZ3iyh

"a device of his own making - http://goo.gl/cO4ytb
Something went wrong...