Jul 5, 2006 20:52
17 yrs ago
16 viewers *
Polish term
na stałe
Polish to English
Other
Other
orzeczony stopień niepełnosprawności ma charakter trwały i orzeczenie wydaje się na stałe
chodzi o trwały vs na stałe (żeby w zdaniu nie było 2 słów na literkę p)
TIA
chodzi o trwały vs na stałe (żeby w zdaniu nie było 2 słów na literkę p)
TIA
Proposed translations
(English)
4 +1 | final | KathyAnna O |
4 | valid for life | A.G. |
4 | permanent | Caryl Swift |
2 +1 | for an unlimited period | Adam Zakrzewski |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
final
decision is final
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-07-05 21:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
6.8 Permanent Partial Disability - A final decision shall be issued in ... 6.10.2 Permanent Total Disability Entitlement - A final decision shall be issued ...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-07-05 21:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
6.8 Permanent Partial Disability - A final decision shall be issued in ... 6.10.2 Permanent Total Disability Entitlement - A final decision shall be issued ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję wszystkim
bardzo się przydały różne wersje"
+1
9 mins
for an unlimited period
is issued for an unlimited period/period of time/time/duration
propozycja
propozycja
1 hr
valid for life
Permanent Certificate
The Permanent certificate is valid for life, unless revoked for cause by the New York State Education Department. NOTE: The Provisional certificate is valid ...
www.highered.nysed.gov/tcert/certificate/perm.htm - 16k - Kopia - Podobne strony
The Permanent certificate is valid for life, unless revoked for cause by the New York State Education Department. NOTE: The Provisional certificate is valid ...
www.highered.nysed.gov/tcert/certificate/perm.htm - 16k - Kopia - Podobne strony
5 hrs
permanent
IMHO
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-07-06 09:55:32 GMT)
--------------------------------------------------
A.G. has pointed out that this was the one word you didn't want. I do apologise - it was late and I misread your notes.
Here's another suggestion:
' . . . disability is judged to be/as irreversible . . .'
' . . . the ruling/judgement is pemanent'
Once again, sorry
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-07-06 09:55:32 GMT)
--------------------------------------------------
A.G. has pointed out that this was the one word you didn't want. I do apologise - it was late and I misread your notes.
Here's another suggestion:
' . . . disability is judged to be/as irreversible . . .'
' . . . the ruling/judgement is pemanent'
Once again, sorry
Peer comment(s):
neutral |
A.G.
: that is exactly what the asker wanted to avoid (double permanent)
7 hrs
|
You're quite right!I'm so sorry-it was very late & I misread the context.I've added a note to my answer.Thank you!:-)
|
Something went wrong...