https://www.proz.com/kudoz/polish-to-german/economics/990240-bilans-zamkni%C4%99cia-sta%C5%82-si%C4%99-bilansem-otwarcia.html

Glossary entry

Polish term or phrase:

bilans zamknięcia stał się bilansem otwarcia

German translation:

Schlussbilanz/Eröffnungsbilanz

Added to glossary by dudzik
Apr 4, 2005 14:31
19 yrs ago
Polish term

bilans zamknięcia stał się bilansem otwarcia

Polish to German Bus/Financial Economics
Spółka została przekształcona w spółkę akcyjną, przy czym bilans zamknięcia xxxx sporządzony na dzień 31 grudnia 2002 r. stał się bilansem otwarcia spółki akcyjnej.

Discussion

Non-ProZ.com Apr 5, 2005:
pomylilam:)
Non-ProZ.com Apr 5, 2005:
tak, najpierw sie pomulilam
pidzej Apr 4, 2005:
jeste� pewna/pewien �e chodzi o Polish>English?

Proposed translations

+2
8 mins
Polish term (edited): bilans zamkni�cia sta� si� bilansem otwarcia
Selected

Schlussbilanz/Eröffnungsbilanz

Schlussbilanz wurde zur (bzw. als) Eröffnungsbilanz (angenommen)
Peer comment(s):

agree Alicja Butkiewicz-Hübscher
29 mins
agree Magdalena Nucia : Masz calkowita racje. W ksiegowosci istnieje tylko "Schlussbilanz" als ein Teil von "Jahresabschluss"
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziekuje!"
+3
9 mins
Polish term (edited): bilans zamkni�cia sta� si� bilansem otwarcia

Die Abschlussbilanz wurde zur Eröffnungsbilanz.

...wobei die Abschlussbilanz xxxx vom 31. Dezember 2002 zur Eröffnungsbilanz der Aktiengesellschaft wurde.
Peer comment(s):

agree Alicja Butkiewicz-Hübscher
28 mins
agree SATRO : Gefällt mir besser..
1 hr
agree Iwona Domanska
1 hr
neutral Ryszard Jahn : w księgowo¶ci jest to jednak Schlussb /SB/ v. /EB/ #Formelle Kontinuität>>Bilanzidentität>> _SB=EB_ des nächsten Jahres :-)
5 hrs
Something went wrong...