Devin G.
Preserve foreign flavor while translating idiomatically
Years of experience: 7
- Portuguese English
- Spanish English
-
United States08:28
-
Rate per word $0.12 USD
-
Rate per hour $35.00 USD
I am currently doing a translation of "Os da minha rua" by the Angolan author Ondjaki for my MA thesis at Wake Forest University. In order to preserve the Angolan flavor of the work while still providing a translation that is just as witty and idiomatic as Ondjaki's original, I am utilizing a new translation methodology that treats cultural elements differently than idiomatic or stylistic elements.
Interested in :
Specializing in:
- Astronomy & Space
- Aerospace / Aviation / Space
- Education / Pedagogy
- Medical (general)
Language variants:
- Source languages
- Portuguese – Brazilian, European/Portugal, Angolan, Mozambican
- Spanish – Latin American, Argentine, Mexican, Chilean
- Target languages
- English – US
- English – US
Your current localization setting
English
Select a language
Close search