• Spain11:09
  • Rate per min. €5.80 EUR
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Native ES-la translator finishing Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localisation, Subtitling and Dubbing. Specialized in Scientific-Technical and Legal fields.

Experience collaborating with different film festivals. Currently perform QA on subtitles for a well-known entertainment company. Familiar with Netflix's guidelines.

Services: Subtitling, timing, dubbing, subtitling for the hard of hearing, audio description for the blind.
Subtitling software:
  • Aegisub
  • FAB
  • Subtitle Workshop
  • Amara
  • Jubler
  • Subtitle Horse
Specializing in:
  • Cinema, Film, TV, Drama
  • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
  • Law (general)
  • Advertising / Public Relations
  • Law: Contract(s)
  • Business/Commerce (general)
  • General / Conversation / Greetings / Letters
  • Medical (general)
  • Science (general)
  • Engineering (general)

Credentials:

  • :
  • English to Spanish
  • Spanish to English
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search