• Greece04:23
  • Rate per min. €3.00 EUR
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I've been engaged in subtitle translation solely through fansubbing through the years.
I have already acquired a certificate from a subtitling training webinar.
Currently, I work voluntarily at the non-profit organisation TED. I'm also familiar with the use of transcoding tools such as Handbrake, Vidcoder, and Apowersoft video converter.
You can see proof of my work here: https://tinyurl.com/y5fr9mqw
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • Subtitle Edit
  • VSS
  • Amara

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search