• United Kingdom15:28
  • Rate per min. 7.00 GBP
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I am a professional subtitle and voice over translator with an MA in Audiovisual Translation from Leeds University.

- Awareness of the linguistic constraints and timecoding techniques required for creating functional and readable subtitles for your target audience.
- Experience as a project manager, QCing timecodes and creating subtitles with precise timings around shot changes, minimum gaps, segmentation and reading speed.
- FR/DE>EN subtitles, including SDH, which follow your style guide.
Subtitling software:
  • Subtitle Edit
Specializing in:
  • Poetry & Literature
  • Music
  • General / Conversation / Greetings / Letters
  • Furniture / Household Appliances
  • Food & Drink
  • Slang
  • Tourism & Travel
  • Cosmetics, Beauty
  • Cinema, Film, TV, Drama
  • Marketing / Market Research

Language variants:

  • Source languages
  • German – Germany, Austrian, Swiss
  • French – Standard-France, Canadian, Belgian, Swiss
  • Target languages
  • English – US, British
  • English – US, British

Credentials:

  • LEEDS:
  • German to English
  • French to English
  • UCL:
  • German
  • French

Your current localization setting

Galician

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search