• Brazil03:34
  • Rate per min. $5.00 USD
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
Aside from 4 years of subtitling experience, I have formal education in subtitling: a B.A. in Translation, an ongoing postgraduate course in Audiovisual Translation, and a 36-hour subtitling course. I have subtitled corporate, marketing, and educational videos for different end clients, from veterinarians and digital marketers to multinational corporations.

Highlighted projects:

-soap opera, 13 episodes;
-comedy play, 35 minutes;
-template creation for a clothing company, 2.5 hours.
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Subtitle Edit
  • Visual Sub Sync
Specializing in:
  • Advertising / Public Relations
  • Cinema, Film, TV, Drama
  • Education / Pedagogy
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • General / Conversation / Greetings / Letters
  • Sports / Fitness / Recreation
  • Marketing / Market Research

Language variants:

  • Source languages
  • English – US, UK
  • Target languages
  • Portuguese – Brazilian

Credentials:

  • Uninove:
  • English to Portuguese
  • Portuguese to English
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search