Languages (73)
Maltese (1)
Uzbek (1)
Bulgarian (1)
Bengali (1)
Swahili (1)
Amharic (1)
Malay (1)
Nepali (1)
1 of 8
Language: Spanish Clear filters

Displaying 335 subtitlers in this pool

Rafa L.
United States
Save profile
Rafa L.

Certified Translator and Subtitler

Rate per min. $8.50 USD
  • English Portuguese
  • Spanish Portuguese
  • Spanish English
  • English English
  • Portuguese Portuguese
  • Spanish Spanish
Native in:
  • Portuguese
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have been a translator since 1997 and currently operate Word Awareness, Inc.―a small network of translators established in California. I am certified in English-to-Portuguese & Portuguese-to-English translations by the American Translators Association (ATA) and have a professional certificate in Spanish/English translations from the University of California San Diego Extension, where I currently teach classes on the role of technology in the translation industry.
Cristiana C.
Romania
Save profile
Cristiana C.

Experienced Romanian subtitler

Rate per min. €7.50 EUR
  • English Romanian
  • French Romanian
  • Spanish Romanian
  • Portuguese Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles
  • Amara
  • Sfera
Netflix certified verifier for subtitling, CC, audio and Forced Narrative
17+ years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15,000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)
Cristina H.
Peru
Save profile
Cristina H.

Professional quality for LA audiences

Rate per min. $5.00 USD
  • English Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
Experienced English to Latin American Spanish Subtitler

- Documentaries
- Workshops
- Conferences
- Shows

- Customers: Fedex, Netflix, translation agencies, etc.
Luigi C.
Spain
Save profile
Luigi C.

Make your video available for Italian audience

Rate per min. €3.00 EUR
  • English Italian
  • Spanish Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
  • EZTitles
  • Subtitle Editor
Native Italian translator, subtitler
+6 years of experience in translation and subtitling
TV show and series, film, commercials, documentaries, video game trailer, cartoon, corporate and e-learning
Familiar with the Italian, Amazon Prime and Netflix subtitle standards
Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling (ES>IT and EN>IT)
Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products (ES>IT and EN>IT)
Vanesa A.
Save profile
Vanesa A.

Highest quality professional subtitles for LatAm

Rate per min. $7.00 USD
  • English Spanish (Latin American)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EzTitles
  • SubtitleEdit
  • VSS
  • Aegisub
I'm a proffesional subtitler with 9 years of experience I have worked for the biggest names in the industry: streaming services, film festivals, distributors, directors etc. I work with a fantastic team to fulfil all your translation needs.

I own professional software to deliver whatever file format you need. I also work with Adobe Premiere and After Effects.
eleonora a.
United Kingdom
Save profile
eleonora a.

Subtitles and Translation for Dubbing

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Italian
  • French Italian
  • Spanish Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub, Jubler, Amara, SferaStudio editor
I am a professional translator with ten years experience. I have been actively working in the subtitles and dubbing industry for many years now, translating TV series and documentaries, both subtitles and dubbing, for History Channel, Netflix, Sony, Disney, etc.
I have a bachelor's degree in translation and a Master in audiovisual translation.
Lola M.
United Kingdom
Save profile
Lola M.

Eclectic, Efficacious, Experienced (Castilian Spanish)

Rate per min. 4.00 GBP
  • English Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • WinCapsQ4
  • DragonProfessional
  • ForSCENE
  • Ooona
  • iMediaTrans
  • Spot
  • SonyVegas
  • Subtitle Workshop
https://www.proz.com/profile/1500599
Marcos C.
Spain
Save profile
Marcos C.

Subtitling with character

Rate per min. €5.00 EUR
  • Galician Spanish
  • English Spanish (Standard-Spain)
  • English Galician
Native in:
  • Spanish
  • Galician

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
Certified English->Spanish translator (Diploma in translation). Translated several movies, TV series and miscellaneous videos in this pair, including fiction shows, reality shows, anime series...
Félix L.
Uruguay
Save profile
Félix L.

Accurate and beautifully crafted subtitles

Rate per min. $7.50 USD
  • Spanish (Latin American) English
  • Spanish Spanish
  • English English
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • SoftNI Subtitler Suite
  • Easy Subtitler
  • Subtitle Workshop
  • EZTitles
I've been working in the field since 2006. I first started within the Film Festivals and Film Theater circuit in Buenos Aires, translating and subtitling for live screenings, (very good practice for time coding!). Nowadays I work remotely from my home in the Uruguayan countryside, mostly on VOD content, theater and conferences for various international clients. I've often been praised on the accuracy and "flow" of my subtitles, never losing sight of the aesthetic side of translations.
Daniel E.
Spain
Save profile
Daniel E.

Subtitler · Translator · Editor · Proofreader

Rate per min. €2.50 EUR
  • Spanish (Latin American) Spanish (Standard-Spain)
  • French (Standard-France) Spanish (Standard-Spain)
  • English (US) Spanish (Standard-Spain)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Aegisub
  • CaptionHub
  • EZTitles
  • FinalSub
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
  • VoxscribeCC
I have been a professional linguist for more than six years now.

I have obtained a B. S. degree in Theoretical Physics and a B. A. degree in Philosophy (both at UCM, Spain) as well as a Master's Degree in Specialized Translation (at UPEM, France).

I can boast an 6-year extensive professional experience translating, editing and proofreading texts for publishers, agencies and authors from all around the world. I have had the opportunity to have ten of my literary translations published.
Bruno D.
Brazil
Save profile
Bruno D.

From Transcription to Timecoding.

Rate per min. $4.00 USD
  • English Portuguese
  • Spanish Portuguese
  • French Portuguese
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
Since 2019 I have been producing subtitling services for several clients.
I am available for manage the complete subtitling proccess like translation, transcriptions, time coding and captioning.
My rate is negotiable.
I deeply appreciate your time.

Bruno Dutra.
https://www.proz.com/profile/2726911
Laura F.
Argentina
Save profile
Laura F.

Audiovisual Translation & Subtitling Specialist

Rate per min. $5.00 USD
  • English Spanish (Latin American, Argentine)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Ooona
  • EZTitles
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • Amara
  • CaptionHub
I'm a qualified audiovisual translator and subtitler with 4 years of training in the field, and 3 years of professional experience in subtitle translation and QC for Netflix, Disney+, Amazon, HBO, Hulu, and other renowned clients of the industry. I'm strongly detail-oriented, highly dedicated, and committed to excellence in my work.

Services I provide:
- Subtitle translation & transcription
- Spotting
- EMT creation
- QC
- Complex conform
Robert R.
United States
Save profile
Robert R.

Fast, accurate, culturally-sensitive subtitles

Rate per min. $4.00 USD
  • Spanish (Standard-Spain, Latin American) English (US)
Native in:
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Ooona
  • Subtitle Edit
I translate mainly Latin American telenovelas. I have translated subtitles for the shows "Newly Rich, Newly Poor" and "The Queen of Flow," for Netflix. I also have experience translating eLearning courses for Domestika.

I also offer SDH/CC creation and conforming services.
Luis Q.
Puerto Rico
Save profile
Luis Q.

Pro Subtitling / QC Specialist, EN-ES-EN

Rate per min. $5.65 USD
  • English (US, British, UK, Canadian, US South) Spanish (Latin American, Mexican, Standard-Spain, Puerto Rican)
Native in:
  • English
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
  • Express Scribe
  • WinCaps Q4
  • VLC Media Player
  • Winamp Video Player
  • Winamp Lyrics Plugins
I have been a professional translator and proofreader between Spanish and English for 9 years, and I have provided subtitling for the last 16 months. I ocassionally provide translation of English U.S. and U.K. subtitles for Deluxe Media in Montreal (now merged with Sfera Studios). I have also provided timecoding and subtitling from Spanish into English for the VICE series on HBO, during winter of 2016, when they launched a series of documentaries on Latin American countries.
Nadia M.
Portugal
Save profile
Nadia M.

+10 years' experience, Spot Subtitler

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot
I've been subtitling since 2007, working on features, short films, TV shows, marketing content and training. I received training at the first production agency I worked with, both on transcription and subtitling, as well as the software - Spot - and have expanded my client base ever since.
Lina V.
Colombia
Save profile
Lina V.

Experienced and Dependable.

Rate per min. $6.00 USD
  • English (US, British, Canadian) Spanish (Latin American, Colombian, US)
Native in:
  • Spanish
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • VisualSubSync
  • Subtitle Workshop
Experienced bicultural translator and subtitle specialist.
Mihaela S.
Romania
Save profile
Mihaela S.

Translator (2003) | Subtitler (2012)

Rate per min. €8.50 EUR
  • English Romanian
  • Spanish Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Sfera, iMediaTrans, Deluxe, AegiSub
*Netflix Approved - Hermes number
*Direct/end clients: Sfera, SDI Media, iYuno, Netflix, New Regency, Comtranslations, etc.
*Cinema, TV shows & series, documentaries, cartoons, etc.

General subtitling rate (Translation): 3.50 EUR
Federica A.
Italy
Save profile
Federica A.

EN/FR/ES>IT Subtitler (European Master's Degree holder)

Rate per min. €10.00 EUR
  • French Italian
  • English Italian
  • Spanish Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • Matedub
  • Subtitle Edit
  • Ninsight Ayato
  • Matesub
- Qualified member of ANITI (Italian National Association of Translators and Interpreters)
- Registered professional member of SUBTLE
- Post-master’s degree in Specialized Translation
- European Master’s degree in Audio-visual Translation
- Native language: Italian
- Working languages: French, English and Spanish
- I specialize in closed captioning, [interlingual] subtitling, translation and captioning for AI dubbing and translation for voice-over
Ariel C.
Argentina
Save profile
Ariel C.

Experienced Subtitler

Rate per min. $5.00 USD
  • English (US, British, UK, Australian) Spanish (Latin American, Argentine)
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
I have been making subtitles since 2006. I am certified in English<>Spanish translations by the Translators Association of Santa Fe Province, Argentina. Also, I am currently studying for being a Simultaneous and Consecutive Interpreter.
Rody C.
United States
Save profile
Rody C.

Get it right in the target language!

Rate per min. $7.50 USD
  • English (US) Spanish (Argentine, Mexican)
  • Portuguese (Brazilian) Spanish (Latin American, Mexican)
  • Portuguese English
Native in:
  • Spanish
  • English

  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • AEGISUB
I started subtitling around 2009.
I can perform the job from scratch, that is, transcription, spotting and translating. My experience: TV series, Films, Corporate, Social Media, Sports, Interviews, Leadership, and Children's programs. I also did embedding and rendering, and can coordinate a team for large-volume projects.

𝗕𝗥𝗔𝗡𝗗𝗦 𝗜 𝗗𝗜𝗗 W𝗢𝗥𝗞 𝗙𝗢𝗥:⁣
Netflix, Amazon Prime, HBO Max, RedBull, Bloomberg, EarthX TV, Apple Music for Artists, Vogue, among others.
Christopher S.
Spain
Save profile
Christopher S.

Your Trusted Messenger

Rate per min. 7.50 GBP
  • French English
  • Spanish English
Native in:
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EZTitles
I am a native English speaker from the London area and a freelance translator working from French and Spanish into English, with experience in subtitling films, documentaries, popular television programs, and corporate content. I work exclusively with EZTitles, a paid subtitling software, which imports and exports a wide range of formats.

List of subtitling projects:

https://nl.pinterest.com/nomadsubtitling/pins/
Nadchaphon S.
Save profile
Nadchaphon S.

Native Thai subtitler.

Rate per min. $5.00 USD
  • French Thai
  • English Thai
  • Spanish Thai
Native in:
  • Thai

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Workshop
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • ZOOSubs
  • Sfera
  • MonalLE
I am a qualified and experienced translator in the field of subtitling. I have transcribed audio files and translated scripts and subtitles for many movies, documentaries, interviews and TV series.
Here’s what some of my clients said about my translation quality:
http://www.proz.com/translator/1641305
Jenny G.
France
Save profile
Jenny G.

Experienced Spanish Subtitler

Rate per min. $7.00 USD
  • English Spanish
  • Portuguese Spanish
  • French Spanish
  • Italian Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • subtitle edit
Certified translator with more than 6 years of experience translating audiovisual content from English, French, Portuguese and Italian into Spanish delivering excellent output on each job assigned.
Communication is the more important thing for me and you can count on me to handle carefully your subtitles with the best results.
Luca C.
Italy
Save profile
Luca C.

Subtitling with Passion and Precision

Rate per min. €10.00 EUR
  • Italian (Lombard, Swiss , Milanese) Italian (Standard-Italy)
  • English (US, UK, Canadian, Australian, Indian) Italian (Standard-Italy)
  • Spanish (Standard-Spain, Latin American, Argentine, US, Canarian) Italian (Standard-Italy)
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
  • Wincaps
  • Listen N Write
  • EZTitles
  • Subtitle Edit
In an attempt to combine my cultural skills with my passion for foreign languages, I attended the course to achieve the post-graduate specialisation course European Master in Audiovisual Translation, promoted by the University of Parma and the Independent University of Barcelona, that has enabled me to specialise in translations in the following sectors: dubbing, subtitling and closed captioning for people with and without hearing impairments, videogames, software and website localisation.
Isa A.
Save profile
Isa A.

No more bad subs! Give your video the love it deserves.

Rate per min. €7.00 EUR
  • English Spanish (Latin American, Mexican)
  • German Spanish (Latin American, Mexican)
Native in:
  • German
  • Spanish

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • aegisub
Translating, time-coding, adjusting frames and texts... Subtitles are much more than translating!
For my BA I studied Modern English Language and Literature with a specialization in Translation, were I learned the intricacies of translating literature and entertainment. Afterwards I studied an MA in Translation Science and Technology, where I furthered my skills using specialized software and various guidelines, including for people with hearing problems.
end of pool

You're unable to see all 335 professionals in this pool...

Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.

Learn more
Larissa T.
Brazil
Save profile
Larissa T.

Captioning: Emotions Unveiled

Rate per min. $2.00 USD
  • Portuguese Portuguese
  • English Portuguese
  • Spanish Portuguese
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
As a certified captioner with 7 years' experience, I've worked for top names like Amazon (AWS), Netflix, and others. Crafting subtitles isn't just translation—it's about capturing context, emotions, and cultural nuances. Every project challenges me to ensure seamless accessibility while preserving the essence of dialogue and visuals. My passion for this craft fuels constant skill refinement for a more inclusive viewing experience worldwide.
Note: Only the first page of results is accessible in this preview. To see all results, become a ProZ.com business member.
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search