Languages (73)
Bulgarian (1)
Kurdish (1)
Ukrainian (1)
Luganda (1)
Tajik (1)
Danish (1)
Mongolian (1)
1 of 8
Language: Korean Clear filters

Displaying 25 subtitlers in this pool

Sunny K.
South Korea
Save profile
Sunny K.

A Magician of 2 lines!

Rate per min. $5.00 USD
  • English Korean
Native in:
  • Korean

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • OOONA
  • Sfera
Native Korean

TV Shows: American Pickers, The Goldbergs.
Personal projects: Law and Order, Skins, Epic Meal Empire, Quest For Camelot
Commercial Videos: HP 3D Printing, Markforged 3D Printing, PIAB (Road crane) and General
Amara Volunteer Subtitling: 9 Signals of Serious Depression, Sustainable Growth of Cities...
Minjeong C.
United States
Save profile
Minjeong C.

A fighter for 2 lines

Rate per min. $5.50 USD
  • English Korean
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
2010- now
I have been subtitling for lots of Korean cable TVs (National Geographic, Discovery Channel, SKY HD, CGV, Golf Channel, etc), Korean Airline,
BIFF (Busan International Film Festival), and Net****.
I have experienced translating countless movies, documentaries, dramas, children programs, sitcoms, and reality shows.
I would like to expand my work field as wide as possible.
Myungjoo (Agnes) P.
South Korea
Save profile
Myungjoo (Agnes) P.

movie, drama, documentary, reality show, animation...

Rate per min. $4.00 USD
  • English Korean
Native in:
  • Korean

  • Time coding
  • Translation
  • ATS ScriptWay
- translate movies, dramas, documentaries, reality shows, animations etc.
- participate in various film festivals in South Korea
* don't like a boring translation with using same words or stale expressions
* like to deal with its genre / tone / atmosphere, era, honorific which is very important in Korean language...
Eunnara C.
South Korea
Save profile
Eunnara C.

Worked for the various topics, 5 year experience

Rate per min. $3.00 USD
  • English Korean
Native in:
  • Korean

  • Checking/editing/QC
  • Translation
Worked for Ted in the various fields.
Convey the meaning of the source language into the target language.
Haemin P.
Canada
Save profile
Haemin P.

Verified subtitle, honest rate, Fully Bilingual

Rate per min. $5.00 USD
  • Korean English
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Titlevision
  • Subtitl Edit
- Netflix QCer
- Successfully completed internship program providing subtitles for Netflix
- Worked independently on various translation projects
- Created subtitles for various television programs (Z Nation, Brooklyn 99) according to the ‘Netflix Style Guide’
- Accurate and culturally appropriate translations
Sanghyo L.
South Korea
Save profile
Sanghyo L.

Netflix QCer & Originator

Rate per min. $7.00 USD
  • English Korean
Native in:
  • Korean

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
 NETFLIX QCer & Originator (EN>KO) 2018~
 Documentary video series (NHK TV, EN>KO) 2018~
 Introductory videos (Dremel Projects, EN>KO) 2018
 CS promotion videos (FedEx international, EN>KO) 2018
 TV Show subtitles (Iflix, KO>EN) 2017~2018
 CS introductory videos (Netflix TV, EN>KO) 2017
 TV Show subtitles (SBS, Music/Entertainment, KO>EN) 2017
 Documentary video series (Chung-Ang University, EN>KO) 2017
Vanes N.
Italy
Save profile
Vanes N.

Don't let poor translations be the star of your show

  • English (US, British) Italian
  • Korean (South Korea, Gyeongsang) English (US, British)
  • Korean (South Korea, Gyeongsang) Italian
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EZTitles
  • Ooona Subtitling
  • CaptionHub
  • Wincaps Q4
- Native English & Italian speaker
- 15 years of subtitling and dubbing experience
- State-of-the-art tools
- Worked with several global OTT and SVOD providers and media outlets
- Has subtitled close to 600 hours of Korean television into English, and a few hundred hours of feature films, television, documentaries and corporate videos from English to Italian and Italian to English
Yuki M.
United Kingdom
Save profile
Yuki M.

Fully trained visual media translator

Rate per min. $10.00 USD
  • English Japanese
  • Korean Japanese
Native in:
  • Japanese

  • Time coding
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • SSTG1
English -> Japanese
Korean -> Japanese
Japanese -> English
Keun young L.
South Korea
Save profile
Keun young L.

movie subtitle, K-E, E-K, K-K, E-E, transcription

Rate per min. $1.00 USD
  • English Korean
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Wordfast
-Having experience of more than 5 years in the field of cinema industry, portfolio work including below
Mongolian movies [Top Secret]
R.O.K, cmnix.com released movie [Good Day for Watching Porno ]
R.O.K, Screenplay / Director (Kwon Jung-mok)[Ceylon Serendipity]
Mongolian Curse Series,[The Demon]
Argentina movie [EL Cruce De La Pampa],
USA, Shawn Lebert's [Dave],
USA, Matthew Richards's [First Contact]
USA, Phil Sheerin's [North]
USA, DTS (US) comedy water [IS NOT IT GRAND]
Sangjin L.
South Korea
Save profile
Sangjin L.

Experienced Korean Subitler

Rate per min. $4.00 USD
  • Korean Korean
  • English (US, British, Australian) Korean (South Korea, Gyeongsang)
Native in:
  • Korean

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
  • Amara
I've been in amateur video translation/subtitle scene since 2013 and made over 700 subtitles(avg. 10 min per video). I'll send the OneDrive link if requested.

Even though most them are Korean only, You'll see how accurate my time coding is.
The reason why I don't have English subtitles is those are translated from audio.

Any decent translator can translate subtitles. But I'm sure those translators can't time code a video or knows which is best for viewers.

Message/email me for a quote.
Haengrok L.
South Korea
Save profile
Haengrok L.

Specialize in movies and documentaries

Rate per min. $2.50 USD
  • English (US) Korean (South Korea)
Native in:
  • Korean

  • Translation
1996-1998
Subtitle translation of movies from English into Korean for Daewoo Cinema Network, a South Korean Cable movie channel
Subtitle translation of documentaries for MBC Broadcasting Station and KTV, a public cable channel

2017
Subtitle translation of TV documentary series for SDI Media including those of AETN, BBC and Outdoor
Jina K.
South Korea
Save profile
Jina K.

Netflix QCer (Native Korean subtitler)

Rate per min. $5.00 USD
  • English (US) Korean (South Korea)
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
Netflix QCer
Drama series/ Documnentaries/ Cooking shows/ Reality shows
Elisa S.
United States
Save profile
Elisa S.

Documentaries, lectures, infomercials

Rate per min. $10.00 USD
  • English (US) Korean (South Korea)
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • YouTube Creator Studio
Currently, I have an ongoing long-term project commissioned by a university to translate and subtitle some of their online lectures. I have translated both from Korean to English and from English to Korean.

In addition, I have translated a documentary (one hour) on Yellowstone National Park and a couple of infomercials on luxury vehicles.
Thanh H.
Vietnam
Save profile
Thanh H.

Accurate, natural, easy to read subtitle translation

Rate per min. $3.00 USD
  • English Vietnamese
  • Korean Vietnamese
  • Chinese Vietnamese
Native in:
  • Vietnamese

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
I am currently a subtitle translator and translation QCer for Zoo Digital (a Netflix preferred vendor) and Facebook Watch. I provide correct and native like translation and make sure it complies with timed text guidelines provided by each agency. In the past I took part in subtitling and localization projects for channels such as Red by HBO, Discovery Channel and Disney Channel. I can translate up to 500 program minutes per week.
Joy S.
South Korea
Save profile
Joy S.

Raised in America. Accurate and On-Time.

Rate per min. $4.00 USD
  • Korean English
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • subtitle edit
Mostly done with Korean variety shows:
-Korean Hostel in Spain
-Three Square Meals a Day

And movies such as Hit and Run Squad.
Tammy W.
Hong Kong
Save profile
Tammy W.

EN/KR/ZH>ZHHK/EN Subtitler

Rate per min. $6.00 USD
  • English Chinese (Traditional, Cantonese)
  • Chinese (Traditional, Cantonese) Chinese (Traditional, Cantonese)
  • English English
  • Korean Chinese (Traditional, Cantonese)
  • Korean English
Native in:
  • Chinese

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
Native Traditional Chinese (Hong Kong) translator specializing in multimedia localization and subtitling.
HONG K.
South Korea
Save profile
HONG K.

Video contents translator

Rate per min. $4.00 USD
  • Japanese Korean
Native in:
  • Korean

  • Transcription
  • Translation
  • Gloz
I have worked as subtitling translator (KR to JP, JP to KR) in GloZ platform.
Seong-gyeol C.
South Korea
Save profile
Seong-gyeol C.

Eng-Kor Subtitler, Film Enthusiast

Rate per min. $6.00 USD
  • English Korean
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • GTS
I have been subtitling from the beginning of my career.

I have worked on various projects with various genres, such as Fantasy, Comedy, Romance, Action, Sci-Fi, Science documentary, Kids, Estate, etc.

Netflix certified, working with clients like Netflix, HBO, Sony, BBC, Discovery, National Geographic, Outdoor Channel, History Channel.
woesang k.
South Korea
Save profile
woesang k.

Professional Chinese-Korean Subtitler (Film Translator)

Rate per min. $5.00 USD
  • Chinese Korean
Native in:
  • Korean

  • Time coding
  • Translation
  • subtitile edit
I am a native South Korean, full-time professional translator of language pairs such as Chinese-Korean and Korean-Korean, and currently working as a leading translator for many translation agencies. With 5 years of experience as a Subtitlers, I have translated more than 100 of Documentaries, Entertainment programs, Web Dramas, etc form Korean to Chinese. I usually use Subtile edit and can produce smi, srt files etc. I can translate 25~30 miniutes for a day including sparting.
Jae Hong M.
Canada
Save profile
Jae Hong M.

Rate per min. $6.00 USD
  • English (US) Korean
Native in:
  • Korean
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
Subtitling and timecoding - Local documentaries, Korean to English
QC - Netflix movies and TV shows, English to Korean
Sona B.
South Korea
Save profile
Sona B.

Rate per min. $5.00 USD
  • English (US) Korean (South Korea)
Native in:
  • Korean

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
Full-time Freelance Translator.
OhGong
South Korea
Save profile
OhGong

Professional subtiler using Subtile Edit 3.4.5

Rate per min. $5.00 USD
  • English (US) Korean (South Korea)
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
I have many experiences on subtitle jobs.
I use the software of Subtitle Edit 3.4.5.
Andrea K.
South Korea
Save profile
Andrea K.

Engineer Majored in Both English and Engineering

Rate per min. $0.08 USD
  • English Korean
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub, SubtitleEdit
Subtitling AI and Automation
Subtitling Wild Argentina
Subtitling Great Shark Chow Down
Subtitling Wild Argentina
Subtitling Wild Colombia
Subtitling South America Untamed
Subtitling Africas Hidden Wonders
Subtitling Wild Uganda
Subtitling Hybrid Reactive Jansen
Subtitling "Fusion Configuration 1, 2, and 3"
Subtitling Young & Hungry
Subtitling Mrs. Chung Immigration Story
Subtitling North Korea
Subtitling OVW Programs
Subtitling Media
Subtitling Politics Episodes 1‐11
and a lot
Jina Y.
Save profile
Jina Y.

Various E-learning courses

Rate per min. $6.00 USD
  • English Korean
  • Chinese Korean
Native in:
  • Korean

  • Checking/editing/QC
  • Translation
  • subtitle edit
  • aegisub
Ju-young M.
South Korea
Save profile
Ju-young M.

Subtitler

Rate per min. 3.50 KRW
  • English Korean
Native in:
  • Korean

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edite
  • iMediaTrans
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search