Working languages:
English to Thai

Samon Jittibunruan
En-Th Subtitler&Localization at its best

Bangkok, Krung Thep Mahanakhon
Local time: 22:59 +07 (GMT+7)

Native in: Thai (Variant: Central / Standard) Native in Thai
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation, Software localization, Copywriting, Desktop publishing, MT post-editing, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Business/Commerce (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedical: Health Care
Marketing / Market ResearchMedia / Multimedia
Computers (general)Cinema, Film, TV, Drama
Internet, e-CommerceAdvertising / Public Relations

Rates
English to Thai - Rates: 0.07 - 0.15 USD per word / 28 - 39 USD per hour

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Feb 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, EZTitles, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemSource Cloud , Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Translate, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Website http://www.facebook.com/lantombythesea
Bio

About me

I am a Thai translator who proficient in localization and translation. I have been working as a professional freelance translator for almost two decades now. I met the threshold of Netflix Hermes Subtitling Qualification Test for Thai language and completed full day training with an expert from Netflix.  My renowned clients such as Google, Spotify, Beiersdorf etc.  I provide only fantastic quality for the job I do in a timely manner and I am seeking more opportunities in this field.

Language Pair: English – Thai

 

Career Objective

To work as a bilingual translator for a reputed company and develop impressive translations for clients.

 

Summary of Skills:

  • Proficient in English and Thai with outstanding translating, editing and proofreading skills

  • Proficient in localization for website, applications, articles, manual, software, advertising, etc.

  • My Netflix Hermes Subtitling Qualification Test Score (based on the first four sections) is 88.67%   and pass Netflix threshold for the Thai language

  • My Netflix Hermes Number: H33445822

  • Passed the Proficiency Translating Test and working for 7 Subtitling company: Zoo Digital, BTI Studios, Deluxe Localization with Sfera, Visual Data Media, IDC Digital, SDI Media and Straker Translations 
  • Completed a full day training with an expert from Netflix

  • Qualified and chosen to work as a translator for Google Project

·    Experience in subtitling

  • Experience in website translation and website localization

  • Experience in App translation

  • Experience in TransCreation

  • Experience in business and children books translation

·                    - Able to Linguistic Testing

·                   - Able to TransCreation

  • Able to translate complex text into easily readable material

·                  -  Able to catch any references to pop culture and deep understanding of pop culture in the native country

  • Knowledge of Thai local language slang, common phrases

·                    - Knowledge of idiomatic phrases

  • Good understanding and familiarity with American TV series and movies, Culture and slang.

·                   -  Researches each title really well

  • Good typing speed and ability to work with the latest editing and word processing applications

  • High responsibility and punctuality

  • Attentive to quality and detail

  • Excellent organizational, computer, and interpersonal skills

  • Competent and reliable professional, committed to top quality work

  • Strong copywriting and business writing experience

  • Immersion in current culture including knowledge of TV and film

·         Good internet knowledge

  • Remarkable creative and narrative skills

·         Strong attention to detail, teamwork, and research skills


My Characteristics :

 

• Thai Native speaker

• Versatile experience as a translator 

• Great command of the native language

• Takes pride in finding and correcting errors (grammar, style, language)

•  Like reading books, watching movies, foreign drama, and plays

•  Effective users of social media, follow up on current trends and topics

•  Curious, well-informed, and interested in TV shows and entertainment

•  Has the persistence to research the meaning and background of assign projects

•  Has a background in Marketing & PR Relations work

•  Has a background in Media field such as Radio station, Cable TV, Magazine, etc.

 

Experience in Translation: 20 years


Translating & Editing Work Experience:


Working with more than 500 series, Movies, Trailers, Corporate message and Training Materials

 

 

QC / Proofreading / Editing for Subtitling:

 

Working with more than 400 series, Movies, and Trailers


Freelance Translator, Proofreader, Reviewer  for product and service such as

Google: Google Assistant

Beiersdorf : Nivea Products

NSWEdu : New South Wales Education Brochure

PerkinElmer : Pre-Eclampsia Screening Brochure

 

 

NanmeeBooks
Thailand Leading Publisher
2014 - Present

  • Translating three published books from English to Thai

1. Little Darling by Jacqueline Wilson , published 2014 , ISBN 978-616-04-2060-5

2. The Memory Master Series by Eran Katz , published 2017 , ISBN 978-616-04-3534-0

3. Science is Simple by Peggy Ashbrook , published 2017 , waiting for ISBN No.

  • Editing two books waiting to be published this year

 

Freelance translator for many company, magazine and media like Facebook , Google , Amata , Ensogo , MBA magazine , Youtube Channel , Movie time Magazine
February 1998 - present

  • Created caption files in Thai language
  • Translated for Google Project: Google Assistant

·         Translated Facebook app and interface to Thai language (Volunteer) and place No.1 in monthly Leaderboard of Facebook Translators

·         Translated song lyrics and created caption files in Thai language in Youtube channel: Whanwhantv

  • Translated Artist and Art information for Amata Art Awards for Amata Foundation (AMATA Corporation Public Company Limited is one of the World’s leading industrial city developer)

  • Translated Smart Pattaya Application Information For Designated Areas for Sustainable Tourism Administration (Public Organization) or DASTA 3

  • Translated many business articles from Harvard Business School for Clients

  • Translated many business articles for MBA Magazine for 3 years

  • Translated many movie news and production note for Movie Time Magazine for almost 5 years

  • Translated products information for e-commerce website like Ensogo, Venbi, Orami, Lafema

·         Translated wide varieties of subjects, such as Advertising and Marketing, Consumer Products and Retails, E-commerce Website, Entertainment Media, Social Media, Sales Flyers, Financial, IT, Portfolio, Business Correspondence, Catalogues, etc.

 

My past projects I work on cover a wide variety of subjects, such as

Published Books , Subtitle for Movies , Movies Production Notes , Business Articles , Advertising and Marketing , Consumer Products and Retails, E-commerce Website , Brochure, Entertainment Media, Social Media , Sales Flyers, Portfolio , Blogs , PR , Newsletter,  , Catalogues etc.

 

Netflix Hermes Subtitling Qualification Test

Keywords: Thai, translation, translator, Qc, QC, subtitler, linguist, proofreading, editing, editor. See more.Thai, translation, translator, Qc, QC, subtitler, linguist, proofreading, editing, editor, localization, subtitling, closed caption, language testing, English-Thai translator, transcreation, marketing, brochure, public relation, Bangkok, Thailand, business, advertising, education, tourism, consumer products, website, localise, localization, copywriting, editor, proofreader, web development, e-commerce, Text, Copywriter, native, technology, app, application. See less.


Profile last updated
Apr 12, 2021



More translators and interpreters: English to Thai   More language pairs