Member since Aug '16

Working languages:
English to Dutch
German to Dutch

Machteld Sohier
medical and technical translation

Ardooie, West-Vlaanderen, Belgium
Local time: 23:02 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch (Variant: Flemish) Native in Dutch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Machteld Sohier is working on
info
Oct 19, 2020 (posted via ProZ.com):  I finished the review of two documents in the context of a clincial study of a drug for the treatment of heart failure and kidney disease. ...more, + 25 other entries »
Total word count: 125468

User message
Specialised in medical and technical translation/revision, master in Germanic Philology, bachelor in Applied Linguistics
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsMedical: Health Care
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: CardiologyElectronics / Elect Eng
Mechanics / Mech EngineeringEngineering: Industrial
Marketing / Market ResearchManufacturing

Rates
English to Dutch - Standard rate: 0.11 EUR per word / 55 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted MasterCard, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Dutch: Clinical trial
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
The study began in (month, year) and ended in (month, year).
The study was completed as planned.
Why was the study done?
Chronic kidney disease (also called “CKD”) is a serious health problem where the kidneys are diseased or damaged.
The kidneys are not able to control the amount of water flowing through the body or filter waste out of the blood like they should.
CKD will continue to get worse over time.
Once the kidneys fail, treatment includes hemodialysis.
Hemodialysis uses a machine to filter the blood like healthy kidneys would.
About 2 million people around the world need hemodialysis.
Patients with CKD often have a problem called secondary hyperparathyroidism (also called “SHPT”).
SHPT is caused by too much of a certain hormone (called parathyroid hormone or “PTH”).
PTH controls how much calcium is in the blood.
Calcium is an important mineral our body needs for a healthy heart, bones, nervous system, and hormone control.
PTH causes minerals, like calcium, to leave the bones and enter the blood.
About 88% of hemodialysis patients will get SHPT.
Standard care for patients with SHPT may include vitamin D and medicines that remove extra salts and minerals from the blood if there is too much of it.
(Name of drug) is a medicine that is approved by the health agencies in some countries to treat SHPT in adults with CKD on hemodialysis.
(Name of drug) has not been tested or approved for children or teenagers with SHPT.
When a medication is used in a study like this one, it is called an “investigational medicine.”
This was a phase 1 study conducted in participants with SHPT as part of the early process to develop new medicines for children and teenagers.
Researchers looked at how this investigational medicine works in the body and the impact that it has in the body, including side effects.
This study did not test if (name of drug) improves health.
This was called an “open-label” study.
It was “open-label” because all of the study doctors and participants knew the participants were taking (name of drug).
The main goal of this study was for researchers to learn more about the safety of (name of drug in children and teenagers with SHPT.
Who Was Included in This Study?
Who took part in the study?
This study included 11 children and teenagers with SHPT.
Five (5) participants (46%) were boys and 6 participants (54%) were girls.
They ranged in age from 3 to 15 years.
Five (5) participants (46%) were younger than 12 years old.
Six (6) participants (54%) were 12 years or older.
Participants were examined by a study doctor and chosen to be in the study if they:
Had CKD and SHPT
Were receiving hemodialysis for more than 30 days before the study started
Were at least 2 years old, but younger than 18 years old
This study took place at 6 study centers across (country), (country), (country), and (country).
The numbers of participants in each country are shown below.
Translation - Dutch
De studie begon in (maand, jaar) en eindigde in (maand, jaar).
De studie werd afgerond zoals gepland.
Waarom werd de studie uitgevoerd?
Chronische nieraandoening (ook wel 'CKD' genoemd) is een ernstig gezondheidsprobleem, waarbij de nieren ziek of beschadigd zijn.
De nieren zijn niet in staat om de hoeveelheid water die door het lichaam stroomt te controleren of afvalstoffen uit het bloed te filteren zoals ze normaal doen.
CKD verergert na verloop van tijd.
Zodra de nieren niet meer goed werken, is hemodialyse nodig als behandeling.
Bij hemodialyse wordt er een machine gebruikt om het bloed te filteren zoals gezonde nieren zouden doen.
Ongeveer 2 miljoen mensen over de hele wereld hebben hemodialyse nodig.
Patiënten met CKD hebben vaak een probleem dat secundaire hyperparathyreoïdie (ook wel 'SHPT') wordt genoemd.
SHPT wordt veroorzaakt door te hoge waarden van een bepaald hormoon (het zogenaamde parathyreoïdhormoon of 'PTH').
PTH regelt de hoeveelheid calcium in het bloed.
Calcium is een belangrijk mineraal dat ons lichaam nodig heeft voor een gezond hart, botten, zenuwstelsel en hormooncontrole.
PTH zorgt ervoor dat mineralen zoals calcium de botten verlaten en in het bloed terechtkomen.
Ongeveer 88% van de hemodialysepatiënten krijgt SHPT.
Een standaardbehandeling voor patiënten met SHPT kan bestaan uit vitamine D en geneesmiddelen die extra zouten en mineralen uit het bloed verwijderen als er te veel aanwezig zijn.
(Naam van geneesmiddel) is een geneesmiddel dat door de gezondheidsinstanties in sommige landen is goedgekeurd voor de behandeling van SHPT bij volwassenen met CKD die hemodialyse ondergaan.
(Naam van geneesmiddel) werd nog niet getest en goedgekeurd voor gebruik bij kinderen of jongeren met SHPT.
Wanneer een geneesmiddel wordt gebruikt in een studie zoals deze, wordt dit een 'experimenteel geneesmiddel' genoemd.
Dit was een fase 1-studie uitgevoerd bij deelnemers met SHPT als onderdeel van het vroege proces om nieuwe geneesmiddelen voor kinderen en jongeren te ontwikkelen.
Onderzoekers keken naar de werking van dit experimenteel geneesmiddel in het lichaam en het effect op het lichaam, inclusief bijwerkingen.
In deze studie werd niet onderzocht of (naam van geneesmiddel) de gezondheid verbetert.
Dit werd een 'open-label' studie genoemd.
Het ging om 'open-label' omdat alle studieartsen en deelnemers wisten dat de deelnemers (naam van geneesmiddel) kregen toegediend.
Het belangrijkste doel van deze studie was dat de onderzoekers meer informatie verkrijgen over de veiligheid van (naam van geneesmiddel) bij kinderen en jongeren met SHPT.
Wie werd opgenomen in deze studie?
Wie nam deel aan de studie?
Aan deze studie namen 11 kinderen en jongeren met SHPT deel.
Vijf (5) deelnemers (46%) waren jongens en 6 deelnemers (54%) meisjes.
Ze varieerden in de leeftijd van 3 tot 15 jaar.
Vijf (5) deelnemers (46%) waren jonger dan 12 jaar.
Zes (6) deelnemers (54%) waren 12 jaar of ouder.
De deelnemers werden onderzocht door een studiearts en uitgekozen om aan de studie deel te nemen als ze:
CKD en SHPT hadden
Hemodialyse ondergingen gedurende meer dan 30 dagen voorafgaand aan de studie
Ten minste 2 jaar oud waren, maar jonger dan 18 jaar oud
Deze studie vond plaats in 6 studiecentra in (land), (land) en (land).
Het aantal deelnemers per land wordt hieronder weergegeven.
English to Dutch: Originalanleitung
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English
Maschinen und Einrichtungen zur Herstellung von Bauprodukten aus Kalksandsteinmassen und Beton
Ergonomie der thermischen Umgebung – Teil 1:
Heiße Oberflächen
Sie erhalten eine vorläufige Version des Schaltplans als PDF-Datei, auf der beiliegenden CD im Ordner Nr. 1.
Nach Inbetriebnahme der Maschine / Anlage, erhalten Sie eine überarbeitet aktuelle Version in Papier- / und digitaler Version.
Sowie eine Steuerungsdokumentation bei Umlaufanlagen.
Originalanleitung
Doppelstromabnehmerwagen
Funkfernsteueranlage
Reflektomat
Frequenzautomatik
Anschlusskabel
Beistellteile Funk
Eingriff in drehende Walzen während des Betriebes
Für Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten ist die Maschine grundsätzlich still zusetzen und gegen Inbetriebnahme zu sichern.
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur unbeladen und unbelastet durchgeführt werden!
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten an der Maschine dürfen nur von speziell eingewiesenen Fachleuten durchgeführt werden.
Unter Druck stehendes Öl kann bei Kontakt mit der Haut zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Halten Sie während des Betriebs keine Körperteile in den Maschinenbereich.
Der Maschinenbereich muss für den Automatikbetrieb besonders abgesichert und gegen unbefugtes Betreten gesichert werden!
Dies sollte durch Abschirmungen wie zum Beispiel:
Schutzgitter, Abzäunungen, Lichtschranken / Lichtgitter, Sicherheitsschaltmatten erfolgen.
Zusätzlich sollte der Automatikbereich durch Warnschilder besonders gekennzeichnet und auf die Gefahren aufmerksam gemacht werden.
Hochdruckreiniger
Not-Halt
Alle Verbindungselemente sind vor der Inbetriebnahme auf festen Sitz zu prüfen und gegebenenfalls mit dem vorgesehenen Drehmoment nachzuziehen.
Laserscanner, Lichtschranken
Die Stachelwalze zum Reinigen gegebenenfalls im Tippbetrieb drehen.
Die drehende Stachelwalze und das Schließen der Schieber ist LEBENSGEFÄHRLICH!
Reinigungsarbeiten durchführen und beenden.
Maschine gegebenenfalls einschalten und Schieber per Tastendruck schließen.
Bei Not-Halt und Anlage-Aus schließen die Schieber des Betonverteilers unter Umständen automatisch (je nach Maschinentyp Punkte 1-5 beachten).
Not-Halt-Schalter
Lager und Stopfbuchsendichtung
Laufräder, Spurkranzräder
Leichtgängigkeit
kontrollieren, gegebenenfalls nachschmieren
Anschlüsse der Schmiereinheiten
Anschlüsse
Stopfbuchse
Hochdruck
Abbildung Anschlüsse Schmiereinheiten
4.
Schrumpfscheibe am Motor (2) öffnen und Motor (2) abziehen.
5.
Schmierleitungen (3) entfernen.
11.
Verschleißteile (4, 7 und 8) sowie Dichtung nach Bedarf erneuern.
Translation - Dutch
Machines en installaties voor de productie van bouwmaterialen uit kalkzandsteen en beton.
Ergonomie van de thermische omgeving – Deel 1:
Hete oppervlakken
U vindt een voorlopige versie van het schakelplan op de bijgevoegde cd in map nr. 1.
Na de inbedrijfstelling van de machine/installatie ontvangt u een herziene actuele versie op papier en in digitale vorm.
Evenals een besturingsdocumentatie voor circulatiesystemen.
Originele handleiding
Dubbele stroomafnemer
Afstandsbediening
Reflektomat
Automatische frequentiecontrole
Aansluitkabel
Bijstelonderdelen radio
Ingrijpen in roterende walsen tijdens het bedrijf
Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet de machine altijd stilgelegd worden en tegen het opstarten beveiligd.
Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen ongeladen en onbelast worden uitgevoerd!
Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan de machine mogen alleen door speciaal opgeleide technici worden uitgevoerd.
Olie onder druk kan bij contact met de huid tot zwaar letsel of tot de dood leiden.
Houd tijdens het bedrijf geen lichaamsdelen in het machinebereik.
Het machinebereik moet voor het automatische bedrijf speciaal beveiligd worden en beschermd tegen toegang door onbevoegden.
Dat moet gebeuren door afschermingen zoals bijvoorbeeld:
bechermend traliewerk, hekken, foto-elektrische beveiliging, veiligheidsmatten.
Bovendien moet de automatische zone speciaal worden gemarkeerd met waarschuwingsborden en er moet op de gevaren gewezen worden.
Hogedrukspuit
Noodstop
Alle verbindingselementen moeten voor de inbedrijfstelling op vastheid gecontroleerd worden en indien nodig met het voorziene draaimoment aangedraaid worden.
Laserscanner, foto-elektrische beveiliging
De kaardcilinder voor het reinigen indien nodig in schuifelbedrijf draaien.
De draaiende kaardcylinder en het sluiten van de schuiven is LEVENSGEVAARLIJK!
Reinigingswerkzaamheden uitvoeren en beëindigen.
Schakel indien nodig de machine in en sluit de schuif met een druk op de knop.
Bij een noodstop en uitschakeling van de installatie kunnen de schuiven van de betonstrooier automatisch sluiten (let op de punten 1-5, afhankelijk van het type machine).
Noodstopknop
Lagers en pakkingbussen
Loopwielen, spoorkranswielen
Soepele loop
Controleren, indien nodig opnieuw smeren
Aansluitingen van de smeereenheden
Aansluitingen
Pakkingbus
hoge druk
Afbeelding aansluitingen smeereenheden
4.
Open de krimpschijf op de motor (2) en trek de motor (2) af.
5.
Verwijder de smeerleidingen (3).
11.
Vernieuw slijtstukken (4, 7 en 8) en de afdichting naar behoefte.

Translation education Master's degree - KULeuven, Belgium
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2010. Became a member: Aug 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials German to Dutch (Universiteit Gent)
English to Dutch (Katholieke Universiteit Leuven, verified)
German to Dutch (Katholieke Universiteit Leuven, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
Website https://talig.be
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Machteld Sohier endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I have been working as a translator/proofreader/revisor from English and German to Dutch (Belgian variant) for more than 5 years now. 

My specialisations are medical and technical translation. I also translate general, marketing and touristic texts.

I also work as a certified translator for the languages Dutch, English, German and French, both as source and as target languages.

I have a master in Germanic Philology (University of Leuven (Belgium)) and a bachelor in Applied Linguistics (University of Ghent (Belgium)).

Translating is more than just a job for me, it is a passion.

Website: https://talig.be

Linkedin: https://www.linkedin.com/in/machteld-sohier-862201136/


This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Dutch5
German to Dutch1
Specialty fields
Other fields
Keywords: medical translation, medicine, medical devices, clinical trials, informed consent, package leaflet, technical translation, english, german, freelance. See more.medical translation, medicine, medical devices, clinical trials, informed consent, package leaflet, technical translation, english, german, freelance, translator, translation, english-dutch, german-dutch, professional translation English-Dutch, professional translation German-Dutch, engineering, industrial engineering, machinery, user guide, medische vertaling Duits-Nederlands, technische vertaling Duits Nederlands, medische vertaling Engels-Nederlands, technische vertaling Engels-Nederlands, klinische studies, geïnformeerde toestemming, bijsluiters, oncologie, cardiologie, professionele vertaling Duits-Nederlands, professionele vertaling Engels-Nederlands, medizinische Ubersetzung, technische Übersetzung, Deutsch-Niederländisch, Englische Übersetzung, Niederländische Übersetzung, medizinische Geräte, Packungsbeilagen, Zusammenfassung der Produktmerkmale, life sciences, English to Dutch life sciences, German to Dutch life sciences. See less.




Profile last updated
Oct 20, 2022