This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native speaker of English and Brazilian Portuguese; natural-sounding translations; 7 years of translation experience; proofreading included;
Account type
Freelancer and outsourcer, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Brazilian reais (brl), Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Em Terras Estrangeiras / In Foreign Territory General field: Bus/Financial Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Por meio de parceria com a APEX, a ABIMAQ participou de várias feiras internacionais em 2009 e 2010 em diversos países da África, América Latina, América do Norte e Europa. As mais de cem empresas associadas que participaram estimam que o volume total de negócios gerados chegue a US$ 56,9 milhões.
Translation - Portuguese By way of a partnership with APEX, ABIMAQ took part in a number of trade fairs abroad in 2009 and 2010. Several countries were visited in Africa, Latin America, North America and Europe. The more than one-hundred participant associate companies estimate that the total volume of business generated was USD 56.9 million.
More
Less
This company
Offers job opportunities for freelancers
Translation education
Bachelor's degree - Santa Clara University (California, USA)
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2010.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I am a native speaker of both English and Brazilian Portuguese, with seven years of translation experience. With an English father and Brazilian mother, I grew up attending a British school in Sao Paulo, Brazil, before moving back and forth several times between the USA and Brazil, since the age of 10. Besides a thorough comprehension of both languages (English and Brazilian Portuguese), I have a good understanding of the Brazilian, American and British cultures, which in my translating experience has given me an edge when faced with expressions filled with subtle cultural nuances, so often the cause of misinterpretations that may lead to a poor translation. I thoroughly proofread all my work and am willing to offer clients post-translation revisions.
Keywords: proofing, revisão, English, Portuguese, Brazilian, Brazilian Portuguese, inglês, português, brasileiro, Brasil. See more.proofing, revisão, English, Portuguese, Brazilian, Brazilian Portuguese, inglês, português, brasileiro, Brasil, Brazil, translation, translations, tradução, traduções, serviço de tradução, serviços de tradução, translation service, translation services, versão, versões, nativo, native, fluente, fluent, international communication, comunicação internacional, versão para o inglês, English version, Brazilian version, Portuguese version, especialização, specialization, English into Brazilian Portuguese, Brazilian Portuguese into English, English from Brazilian Portuguese, Brazilian Portuguese from English. See less.