Member since Mar '16

Working languages:
English to German
Japanese to German
Japanese to English

Jochen Schütz
Creative and on time

Japan
Local time: 07:31 JST (GMT+9)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
2 ratings (4.50 avg. rating)
What Jochen Schütz is working on
info
Jan 24, 2019 (posted via ProZ.com):  Just finished translating a real estate website ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
EconomicsGames / Video Games / Gaming / Casino
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Investment / SecuritiesSports / Fitness / Recreation
Astronomy & SpaceComputers (general)

Translation education Other - Bonn university
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2013. Became a member: Mar 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, EZTitles, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aegisub, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.schuetztranslation.com/
Events and training
Professional practices Jochen Schütz endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Over 1.000.000 words translated in business, tourism, video games, mobile games and apps.

- Over 500 episodes of TV-Series translated and/or subtitles




For 4 years I studied economics and finance at Siegen university, after which I worked in the field of real estate, housing, finance and insurances for 3 more years.

Duríng that time I learned alot about the everyday use of language and special terminology in the fields of Finance and Real Estate.

Afterwards I studied Asian Sciences and Japanese at the University of Bonn, Germany and Japanese and Economics at the University of Waseda, Tokyo, Japan.


I specialize in the translation of corporate communications, websites, video games, mobile games, apps and other documents.

I am very experienced in subtitling, having translated over 40 different tv-series (over 500 episodes), anime and am also well versed in script translation.



Keywords: english, japanese, finance, accounting, gaming, online-gaming, subtitles


Profile last updated
Nov 14, 2022