This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Surcharge(s): Rush jobs +40% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 25.00
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Spanish to French: Legal translation General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Spanish El motivo segundo se funda, en resumen, en lo siguiente:
La sentencia recurrida confirma íntegramente la del Juzgado de Primera Instancia n.º 17, que reconoce en su fallo el derecho de las entidades de gestión a establecer tarifas generales cuyo importe deberá concretarse en fase de ejecución de sentencia, «tomando como criterio de cálculo las tarifas generales comunicadas conjuntamente por las actoras al Ministerio de Educación y Cultura».
Se refiere a las últimas tarifas comunicadas, aunque en realidad AIE y AISGE han comunicado diversas tarifas al Ministerio competente. Las entidades de gestión explicaron en la demanda sus cambios de criterio en función del «rumbo adquirido por las negociaciones». Comunicaron unas tarifas en función de un porcentaje sobre los ingresos de explotación de la empresa afectada en 1996 previo cambio del rumbo de las negociaciones, comunicaron al Ministerio de Educación y Cultura un nuevo sistema tarifario (documento núm. 8 de la demanda). Este nuevo sistema admitía que las tarifas a establecer lo eran, en virtud del art. 152.1.b) TRLPI (numeración anterior a la Ley 5/1998 -hoy art. 157 -), por la utilización de su
repertorio.
Translation - French El motivo segundo se funda, en resumen, en lo siguiente:
La sentencia recurrida confirma íntegramente la del Juzgado de Primera Instancia n.º 17, que reconoce en su fallo el derecho de las entidades de gestión a establecer tarifas generales cuyo importe deberá concretarse en fase de ejecución de sentencia, «tomando como criterio de cálculo las tarifas generales comunicadas conjuntamente por las actoras al Ministerio de Educación y Cultura».
Se refiere a las últimas tarifas comunicadas, aunque en realidad AIE y AISGE han comunicado diversas tarifas al Ministerio competente. Las entidades de gestión explicaron en la demanda sus cambios de criterio en función del «rumbo adquirido por las negociaciones». Comunicaron unas tarifas en función de un porcentaje sobre los ingresos de explotación de la empresa afectada en 1996 previo cambio del rumbo de las negociaciones, comunicaron al Ministerio de Educación y Cultura un nuevo sistema tarifario (documento núm. 8 de la demanda). Este nuevo sistema admitía que las tarifas a establecer lo eran, en virtud del art. 152.1.b) TRLPI (numeración anterior a la Ley 5/1998 -hoy art. 157 -), por la utilización de su
repertorio.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Alicante, Spain
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2015.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
I hold an MA in Business and Legal Translation from Alicante University, Spain, an MA in Screen Translation from Cadiz University, Spain and a BA in Languages Studies with Linguistics from Brighton University, United-Kingdom. I have a working experience in the following fields: legal, tourism and education.
Translating blogs, Webpages
Subtitling
Transcription of audio recordings
A passionate for words, languages and cultures, I ensure that my translations reflect the original text in terms of content and style.