This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: I miss the old Brazil General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English I see a Brazil today that is diminished, angry – and, above all, afraid to dream. In a country that is otherwise polarized, this disillusionment unites left, center and right. I understand why; the collapse of the 2010s shattered countless lives. The pandemic is now making matters even worse. But I fear that Brazil has learned the wrong lessons from its national traumas; that instead of correcting what is wrong, and continuing on a 30-year project to create a more prosperous, egalitarian country – a different country – many have just decided to give up, and accept the status quo.
This breaks my heart, and not just because of my cherished memories of 2010. When I return to Brazil today, I still see an entrepreneurial energy unlike any other in Latin America; a nation of salesmen, drivers and carpenters who hand you their homemade business card with a huge smile. A country where university enrollment has quadrupled in the past 25 years. Where the private sector has been newly empowered by recent reforms. And more recently, a country where some have newly appreciated the need to defend democracy and strong, independent institutions.
Ah, many Brazilians will say, don’t be so naive. We lost our chance at greatness. But you never know. A lot can change in 10 years.
Translation - Portuguese Hoje vejo um Brasil diminuído, zangado - e, acima de tudo, com medo de sonhar. Em um país polarizado, essa desilusão une esquerda, centro e direita. Eu entendo o porquê; o colapso dos anos 2010 destruiu inúmeras vidas. A pandemia agora está piorando as coisas. Mas, temo que o Brasil tenha aprendido as lições erradas com seus traumas nacionais; que, em vez de corrigir o que está errado, e continuar em um projeto de 30 anos para criar um país mais próspero e igualitário - um país diferente - muitos acabaram por desistir e aceitar o status quo.
Isso parte meu coração, e não apenas por causa das minhas queridas lembranças de 2010. Quando volto ao Brasil hoje, ainda vejo uma energia empreendedora diferente de qualquer outra na América Latina; uma nação de vendedores, motoristas e carpinteiros que entregam a você seu cartão de visita caseiro com um enorme sorriso. Um país em que as matrículas nas universidades quadruplicaram nos últimos 25 anos. Onde o setor privado foi recentemente fortalecido por reformas recentes. E, mais recentemente, um país em que alguns apreciaram atualmente a necessidade de defender a democracia e instituições fortes e independentes.
Ah, muitos brasileiros dirão, não seja tão ingênuo. Perdemos nossa chance de grandeza. Mas nunca se sabe. Muita coisa pode mudar em 10 anos.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Centro U niversitário Leonardo da Vinci
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2017.