Working languages:
Spanish to Portuguese
Portuguese (monolingual)
Spanish (monolingual)

Marlí Miotta
Palabras precisas, objetivo alcanzado.

Londrina, Paraná, Brazil
Local time: 09:18 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Media / Multimedia

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - UEL
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Aug 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Portuguese (UEL - CNPq )
Spanish to Portuguese (UEL - CNPq )
Portuguese (UEL - CNPq )
Memberships N/A
Software Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio

Desarrollé mi investigación con foco en las literaturas
poéticas de vanguardia, con énfasis en las expresiones orales tradicionales.
Este estudio me propició desarrollar habilidades con textos teóricos y críticos
de gran complejidad, como también, a la interpretación, formalización y
adecuación a la norma culta de la lengua en los textos orales recogidos a
partir de fuentes primarias, como 
entrevistas, testimonios, etc.

De descendencia hispana, tuve  convivencia próxima con hablantes y con las
literaturas de lengua española, lo que me propició un buen conocimiento  de este idioma.

Aparte de esta actividad en el área de la escritura, trabajé
también en el campo de las artes plásticas como artista y como gestora
cultural. Estas experiencias en el universo de las artes favorecieron el
desarrollo de múltiples habilidades en el ámbito de las relaciones humanas,
tales como: creatividad, innovación, iniciativa, relación en el trabajo,
gestión, resolución de problemas, reformulaciones conceptuales en el lenguaje, etc.

Actualmente
sigo con mis proyectos de investigación académica y también ingresso en el área
de la traducción de  español / portugués
y / o revision lingüística de la lengua portuguesa.

Keywords: translation, revision, literature, art, academic articles, pedagogy, humanities, advertising, etc.


Profile last updated
Aug 14, 2018



More translators and interpreters: Spanish to Portuguese   More language pairs