Working languages:
English to Italian
German to Italian
French to Italian

Elena Caccin
EU Interpreter and Legal Translator

Local time: 11:25 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Interpreting, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law (general)Government / Politics
Business/Commerce (general)International Org/Dev/Coop
Journalism
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Translation education Master's degree - University of Trieste
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Trieste)
English to Italian (Universita' degli Studi di Genova)
German to Italian (Università degli Studi di Trieste)
German to Italian (Universita' degli Studi di Genova)
German to Italian (University of Graz)


Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, XTM
Bio

About me: I am a freelance translator and I'm accredited at the EU as a conference interpreter. Languages have been my passion since as long as I can remember!

What I specialize in:

  • Legal translation, with a focus on EU affairs and EU law. I also have extensive experience in translating, editing and proofreading agreements (loan agreements, transaction agreements, etc), software licence agreements - EULAs, Terms and Conditions, privacy statements.
  • Business documents, such as company policies and websites
  • Software/IT (for example, I was part of a three-month project translating a well-know HR and financial managing software into Italian)
  • Performing arts and theatre, auction houses, online art magazines

Where I studied: I graduated from the University of Trieste with a BA in Applied Interlinguistic Communication, and then went on to earn a MA in Conference Interpreting (with EMCI certificate and a dissertation about political speech, analyzing the rhetoric of the far right in Austria). Last year, I decided to complement my studies with a Master's Degree in Legal Translation from the University of Genova.

Further education and training: Of course I keep updating my skills with specific tranings, both language- and content-related. Most recently, for instance, I completed a short training in translating journalism. I have the chance of speaking all my working languages almost on a
daily basis and because of my assignments as interpreter, I'm always up to date with current affairs in the countries where my languages are spoken.

Keywords: french, english, german, italian, translator, interpreter, legal translation, european politics, european law


Profile last updated
Mar 8, 2021