Working languages:
Japanese to English
English (monolingual)
Japanese (monolingual)

Emily Rice
JPN>ENG Patent and Literature Specialist

London, England, United Kingdom
Local time: 16:37 BST (GMT+1)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Emily Rice is working on
info
Dec 28, 2020 (posted via ProZ.com):  Just finishing up translating part 1 of 3 of a series of blog posts about religious cults in Japan for a friend. 2500 words down! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
PatentsElectronics / Elect Eng
Nuclear Eng/SciManufacturing
JournalismPoetry & Literature
Rates

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - University of London SOAS
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Dec 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London), verified)
Japanese (United States: SUNY Binghamton, verified)
Japanese (JLPT N2, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Emily Rice endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I graduated with distinction from SOAS with an MA in Translation in 2019, where I was trained in English <-> Japanese translation covering a wide variety of subjects, including technical and literary translation. My dissertation involved a partial translation and commentary on Tomohiko Suzuki's expose on the connection between organized crime and the nuclear power industry after 2011, Yakuza to Genpatsu:Fukushima Daiichi Sennyuuki.

Prior to this, I worked at a US patent law firm translating technical specifications for patent applications from Japanese to English (mostly relating to semiconductor technologies). I have been studying Japanese for over 12 years now, having lived/studied in Japan for 2.5 years. 

Keywords: Japanese, patents, semiconductors, nuclear power, literature, translator


Profile last updated
Jan 15, 2021



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs