Membro dende Feb '07

Linguas de traballo:
English to Spanish
English to Galician
French to Spanish
French to Galician
Spanish to English

María Álvarez
Technical and general translator

Hora local: 01:33 CEST (GMT+2)

Nativo de: Galician Native in Galician, Spanish Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete autónomo, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Servizos Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization
Especialízase en:
Engineering (general)Engineering: Industrial
Computers: SoftwareComputers (general)
Electronics / Elect EngBusiness/Commerce (general)
Aerospace / Aviation / SpaceComputers: Hardware
Computers: Systems, Networks

Actividade KudoZ (PRO) Puntos no nivel-PRO: 30, Preguntas respondidas: 24, Preguntas feitas: 644
Portafolio Exemplos de tradución enviados: 5
Formación en tradución PhD - University of Vigo
Experiencia Anos de experiencia en tradución: 18. Rexistrado en Oct 2002. Fíxose membro: Feb 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Titulacións English to Spanish (University of Vigo)
English to Spanish (University of Vigo)
French to Spanish (Universidade de Vigo)
Asociacións ás que pertence N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace
CV/Resume Spanish (PDF), English (PDF)

Here is a
summary of my experience and knowledge in translation projects, which you can
find in detail with my attached resume:

ü  Technical documentation for Nokia,
Motorola, Sony Ericsson, Sanyo, Canon, Panasonic, LG, Meizu, Bang & Olufsen,
Vertiv (Emerson) and Liebert.

ü  Documentation for ICT companies as
Microsoft and Google.

ü  Official documentation of public
entities such as the European Parliament, the Spanish Social Security, the
Spanish Senate and the SEPE.

ü  Documentation and engineering
projects about installations, civil engineering and energy production.

ü  Business contracts, marketing
documentation, etc.

Este usuario gañou puntos KudoZ axudando a outros tradutores con termos de nivel PRO. Faga clic no total de puntos para ver as traducións de termos proporcionadas.

Total de puntos gañados: 34
Puntos de nivel PRO: 30

Lingua (PRO)
English to Spanish30
Campos xerais principais (PRO)
Puntos nun campo máis >
Campos específicos principais (PRO)
Business/Commerce (general)4
Construction / Civil Engineering4
Energy / Power Generation4
Environment & Ecology4
Law: Contract(s)4
Puntos nun campo máis >

Ver todos os puntos gañados >
Palabras chave: engineering, industrial engineering, general, films, tourism, journalism, subtitling, dubbing, marketing, IT, technical manuals, CVs, administrative texts, software

Última actualización do perfil
Mar 8

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search