This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: Summary report of project results General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - Spanish Niñas y niños con buenas defensas, peso y vista
gracias a la vitamina A y Chispitas nutricionales
Los resultados de la administración de vitamina A y chispitas nutricionales a niñas y niños bolivianos son positivos, además de crecer logrando tallas y pesos adecuados a su edad y buena vista, también su sistema inmunológico ha sido fortalecido de tal manera que la incidencia de enfermedades y sobre todo los habituales resfríos ha sido menor o la superan sin sobresaltos. Pero además las madres de estas niñas y niños asimilan la importante información que en los centros de salud se les brinda sobre la importancia de estos micronutrientes como refuerzo a la alimentación habitual de sus hijos, así como la importancia de alimentarlos con una dieta equilibrada basada en productos favorables a su crecimiento.
“Rosita tiene tres años y siete meses. Está grande para su edad, me dice el doctor y está con buen peso también, con 17 kilos. Ella enfrenta mejor los resfríos, alguna vez enferma, pero no es fuerte, pienso que es por todo lo que el dan en el hospital, la vitamina A, las chispitas. Yo cumplí con todos los controles siempre”, cuenta Mercedes, una de las mamás que espera su turno en el Hospital México de Sacaba, departamento de Cochabamba, con el objetivo de hacer un control de salud para su niña.
Translation - English Boys and girls have strong immune systems, adequate weight and good vision thanks to the provision of vitamin A and nutritional sprinkles
The provision of vitamin A and nutritional sprinkles to Bolivian girls and boys has had positive results. The children have grown and attained appropriate height and weight for their ages, and they now have good vision. Their immune systems are stronger, reducing the frequency of illnesses, particularly colds, and speeding recovery when illnesses do occur. Furthermore, through information provided by local clinics, their mothers have learned about the importance of the micronutrients in fortifying their children’s daily nutrition and the importance of providing a balanced diet based on foods that promote growth.
Mercedes, one of the mothers waiting for her daughter’s regular check-up at Hospital Mexico, in Sacaba, in the Department of Cochabamba, tell us, “Rosita is three years and seven months old. She’s big for her age. The doctor tells me her weight is good, at 17 kilos. She copes with colds better. Sometimes she gets sick, but not very sick. I think it’s because of everything they give her at the hospital – the vitamin A, the sprinkles. I’ve taken her to all the check-ups, always.”
Spanish to English: Financial analysis of women’s agricultural cooperatives in Mexico General field: Other Detailed field: Agriculture
Source text - Spanish Considerando que actualmente los mercados demandan productos más sanos y naturales, Heifer International promueve el consumo de alimentos provenientes de animales libres de estrés y confinamiento. Entre estos alimentos están los huevos libre de jaula que, además de ser un producto de autoconsumo para los productores y sus familias, les ayuda a generar ingresos a través de su venta en mercados locales y regionales. Asimismo, el proyecto Mujeres Emprendedoras Rurales busca mejorar su capacidad productiva y comercial, mediante el fortalecimiento de sus habilidades y prácticas de gestión empresarial para que accedan a fuentes de recursos económicos y a servicios financieros. También ayudan a fortalecer el capital social en las comunidades a las que pertenecen.
Entre los pilares del proyecto es la vinculación del productor de huevo libre de jaula con el mercado local, fomentando la coordinación de los productores con cooperativas o emprendimientos sociales (FOAB) en Yucatán, Oaxaca, Chiapas y Puebla, utilizando distintos modelos de negocio.
Translation - English As markets now demand healthier, more natural products, Heifer International promotes the production and consumption of foods from confinement- and stress-free animals. Among these foods are cage-free eggs, which provide food for the farming families as well as enabling them to generate income through the sale of surplus eggs on the local and regional markets. The Rural Women Entrepreneurs project also seeks to strengthen the skills and capacities of the project participants by developing their business management skills and practices, to enable them to access funding sources and financial services. Finally, the project helps strengthen social capital in the women’s communities.
Among the pillars of the project is linking the producers of cage-free eggs with the local market and enhancing the coordination between the producers and cooperatives or social businesses (farmer-owned agricultural businesses, or FOABs) in Yucatan, Oaxaca, Chiapas and Puebla, using a variety of business models.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
Highest quality translation, interpretation and editing
I am a Spanish-English translator, interpreter and editor, helping people communicate effectively for over 18 years. Most of my customers are very long-term as I commit to them and to their business or field of action and provide the very best quality language service - be it translation, interpretation or editing - every time. According to my customers:
Dianne Berest is currently doing most of our translations. I find her work to be of excellent quality.I was just wishing she had been the translator of the project profiles I am currently revising. (Program Officer, Heifer International)
Your work is excellent and so is the communication with you, we are very happy with your work and the best way to know this is that you are always the first editor that we contact when we need one. (Fisheries and Aquaculture Officer, FAO)
In my and Ross's opinion, who speaks Spanish, Dianne was the best of the bunch. (Business Correspondent, Bureau of Investigative Journalism, regarding my interpretation of his presentation)
Able to provide native Spanish and French services as well
I work in collaboration with a small, experience team of native English, Spanish and French translators/interpreters. Together we are able to provide translation, interpretation and editing services in these three languages.
Specialized in development and business
My primary areas of expertise are development and business, including the following specific topics:
Development: Small-scale farming, coffee and cacao production, climate change, conservation, disaster risk reduction and preparedness, organizational strengthening, microfinance, education, women and gender issues, water and sanitation, communication for development, democracy, microfinance
Business: Secure logistics, telecommunications, commercial agriculture, personal care products. Functional areas: Management, sales and marketing, human resources, operations, logistics, customer service
Excellent writing skills
With over 16 years translating and editing texts written by authors whose native language is not English, I have a highly developed capacity to mold texts into clear, concise and well-structured manuscripts. This is a particular draw for my editing customers, one of whom commented:
I am amazed by your work. It is incredible how you go through the whole document and you know exactly what we want to express each time! (Fisheries and Aquaculture Officer, FAO)
Long-term collaboration
I actively seek to get to know my customers and their business or development activity, enabling me to craft my work for them in a way that contributes to their aims. This also makesour collaboration that much more enjoyable.
FAO, Heifer International and Brink's Inc. are some of my biggest customers. I've worked with each of them for over 10 years and have grown from providing services to one of their offices to serving their offices on several continents and across different divisions.
Recent work
TRANSLATION:
New brand guidelines packet
Archaeology thesis for Uppsala University
Project manager job description
INTERPRETATION:
Online interpretation of region-wide human resources meeting
Online, region-wide training on independent contractor agreements
Global animal well-being workshop for an NGO
EDITING:
Study on small-scale agriculture in Palestine
Technical paper on protected agriculture in dryland regions
Technical guidelines on priorities for food and agriculture in the Near East and North Africa
Keywords: English, Spanish, translation, interpretation, editing, development, agriculture, small-scale farming, Latin America, climate change. See more.English, Spanish, translation, interpretation, editing, development, agriculture, small-scale farming, Latin America, climate change, disaster risk reduction, mitigation, women, children, migration. See less.