Working languages:
French to Chinese
English to Chinese

feifeifrance
Traductrice/Interprète & Ingénieur

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 12:37 CEST (GMT+2)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
User message
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Engineering (general)Finance (general)
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Marketing / Market ResearchTelecom(munications)

Rates
French to Chinese - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
English to Chinese - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
French to Chinese: Cosmétique
Source text - French
La Lift Dermabrasion est la première étape de ce Coeur de Soin. Elle va permettre d’unifier, de lisser , de lifter et d’exfolier tout en douceur le teint. Grace à ses deux actifs complémentaires, l’action de ce produit va être double. Une action mécanique due aux grains ultra-fins d’Alumine (dosée à 5%). Une
action chimique apportée par des Tensio actifs doux qui permettront de décoller les cellules mortes en douceur.
Translation - Chinese
紧致焕肤是此重点护理程序的第一步。它帮助调节肌理平衡,温和去除角质,恢复肌肤的顺滑细致。两种活性成分相辅相成,释放双重的护肤能量。氧化铝细微柔珠的物理效用和肤表活性成分的化学效用完美结合,轻柔去除死皮以及老化细胞。

Translation education Other - D.L.A.F
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Chinese (DALF)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices feifeifrance endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
E-mail: [email protected] Diplôme de la langue française

2008 : CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters), domaine : inteprétation, niveau : supérieur

D.A.L.F. complets (Diplôme Approfondi de Langue Française(2004)

DSEF (Diplôme Supérieur d'Études Française) au CIREFE (Centre International Rennais d'Études de Français pour Étrangers) à Rennes 2, France(2004)

x1pVuOupLIf4HgED3Lp5GOw1llm5QzykzaHup6A9seeAAH7KmoyKGJYrlBH70RyaKQLGLruNCVJQ8ZuGw9tpTamW7zjFzwxpaQ26RK8ZuBkkU0JbnKYgtfxag Spécialité
Cycle ingénieur de 5 ans à l’INSA de Rennes,FRANCE:
Base solide du français technique: informatique, statistique, logiciels, mathématique, télécommunication, architecture, systèmes etc.



Expériences professionnelles De français ou Anglais à chinois From French ou English to Chinese ALIMENTATION & VIN :
Emballage des biscuits "Mère Poulard"
Emballage de crème "Elle&Vire"
Site Vignoble BUXY
Site Château-neuf-du-Pape

TOURISTIQUE :
Site office de tourisme de la région Franche-Comté
Site office de tourisme Nîme
Enquête Club Med
Enquête du Groupe Accor
Brochure d'un site architectural religieux (sous Indesign)
Brochures d'hôtels suisses haut de gamme (5 étoiles)
Brochures de tourisme (nombreux catalogues, descriptions, mise en page effectues)


MANUELS :
Manuels d'utilisation des portables iPod et JBL vidéo système
Manuels d'utilisation des portables LG (grande diversité de produits traités)
Manuel d'utilisation du câble WIFI HERCLUES
Manuel d'utilisation de l'imprimante HP
Manuel d'utilisation des ustensiles de cuisine (grande diversité de produits traités)

FINANCIAL :
Système du Cash Management de BNP en ligne
Compte annuel d'une entreprise française (bilan, compte de résultat)


MANAGEMENT :
Misaki Staff Training
Guide d’évaluation du Groupe Sodexo


JURIDIQUE :
Brevet technique dans le domaine de : télécommunication, informatique, physique
Relecture des documents pour le gouvernement canadien

SOUSTITRE :
Sous-titre de séries télévisées françaises (suspens, melodrame)

COSMETIQUE & MOD :
62 Notices des produits cosmétiques (Biotherm, GIVENCHY, Lacoste, Agnès.B, STELL / Mc CARTNEY, L'Olfactive, corialys, Anne-sémoine, Auriège, REYNE, TMS,...)
Brochure des produits de grandes marques (CELINE, Louis-Vuitton, CHAUMET)
Enquête sur des produits de beauté
Brochure de la nouvelle collection LALIQUE


MEDICAL & PHARMACIE :
Notice d'hygiène et de sécurité des produits chimiques
Site Internet d'une entreprise pharmaceutique

PUB :
Publicité immobilière
Site d'une société de transport
Site d'une agence de traduction (www.001translation.fr)

MECANIQUE :
Site MERAND Mécapâte (www.merand.fr)
Brochure «Capteurs Force A»

DIVERS :
Dossiers de conférence du Groupe Suez
Cahier des charges (contrôle qualité hygiène, sécurité
Fiches de composition des produits agroalimentaire pour entreprise française
Recettes culinaires fines
Programme d'échange culturel France-Chine
Dossier d'inscription du 2e Rencontre France-Chine (Réunion d'affaires)

Compétences informatique:
Object-oriented programming: Java, CAML
Imperative programming: C, Scheme
Script languages: Shell, PERL, PHP, Python
Web and Databases: HTML, XML, SQL
Operating Systems: Linux, Unix, Windows

Diplomas of English
TOEIC
IELTS TEST
specialty fields
Studies of computer engineering with management skills. in France for more than 5 years. A lot of vocabulary of computer science: Software, hardware, Systems, Networks, IT (Information Technology), Internet, e-Commerce,Engineering,Telecom(munications) and Tourism & Travel.
Computers: Software Computers: Systems, Networks
IT (Information Technology) Internet, e-Commerce
Computers (general) Computers: Hardware
Engineering (general) Finance (general)
Tourism & Travel Telecom(munications)
Practical experience for translation English to chinese
-Manuals of MOBILE PHONE LG
-Manuals of cable wifi HERCULES
-Manuals of PRINTER HP
-Specification
-Publicity of property
-Travel brochures (several)
-Patent specification ( information processing)
-Brochure of religious architectural site
-Brochure of Swiss hotel
-Financial report
-Health and safety manual of chemical products



Computer skills:
Object-oriented programming: Java, CAML
Imperative programming: C, Scheme
Script languages: Shell, PERL, PHP, Python
Web and Databases: HTML, XML, SQL
Operating Systems: Linux, Unix, Windows
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
French to Chinese4
Top general field (PRO)
Bus/Financial4
Top specific field (PRO)
Business/Commerce (general)4

See all points earned >
Keywords: tourism, children's books, Manuel d’utilisation, économie, marketing, gestion d'entreprise, droit, comptabilité, informatique, statistique. See more.tourism,children's books,Manuel d’utilisation,économie, marketing, gestion d'entreprise, droit, comptabilité,informatique, statistique, logiciels, mathématique, télécommunication, architecture . See less.


Profile last updated
Aug 2, 2011



More translators and interpreters: French to Chinese - English to Chinese   More language pairs