Working languages:
Spanish to English

Zach Gehret
Quality economic translations

Basel, Basel-Stadt, Switzerland
Local time: 16:53 CEST (GMT+2)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsGovernment / Politics
Military / DefenseMarketing / Market Research
Other

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 7
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Monterey Institute of International Studies
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Monterey Institute of International Studies)
Spanish to English (SDL TRADOS Studio Certification)
Memberships ATA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio
I started my freelance business (Translation Spanish > English) in 2005 after graduating from the Monterey Institute of International Studies (MIIS). I specialize in Government, Crime and Narcotics, Equity Research, Transparency, and Development. My regional area of focus is Latin America. Since 2004, I have been a contractor for the Central Intelligence Agency's Open Source Center (OSC), for which I release daily and weekly products on crime and narcotics and Latin American military developments. I also translate Cuban and Mexican media. Other clients include the UN Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), Transparency International, and several US-based agencies. Finally, I am an on and off site contractor for the Bank of International Settlements' (BIS) Publishing Department. I format documents for print and web publication, transcribe audio files (English > English), and align files for incorporation into the bank's translation memory.
Keywords: military, government, populism, terrorism, FARC, Latin America, Mexico, Medical, Venezuela, narcotics. See more.military, government, populism, terrorism, FARC, Latin America, Mexico, Medical, Venezuela, narcotics, drugs, immigration, viral disease, implant, life science. See less.




Profile last updated
Jul 9, 2013



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs