Working languages:
English to French
French to English

Availability today:
Partially available (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Aline LECLERC
Seasoned and reliable translator

France
Local time: 10:16 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Your French Language Partner
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsFood & Drink
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)Real Estate
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Advertising / Public RelationsHuman Resources

Rates
English to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 50 EUR per hour
French to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 50 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Company size <3 employees
Year established 2005
Currencies accepted Australian dollars (aud), Canadian dollars (cad), Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), New Zealand dollars (nzd), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 18
This company Offers job opportunities for freelancers
Translation education Master's degree - Université Lyon 3
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, IBM CAT tool, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Reader, Smart Editor, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Website http://www.agoratraductions.com
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Build or grow a translation team
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
Bio

Translations and proofreading in the following main areas of focus:- Hard and soft science
- Legal, finance and taxation
- Institutional, administrative and governmental affairs
- Industry, health and advanced technology
- Humanitarian and social relief
- Trade, marketing and communication
- Art, culture, sports and leisure

Types of works:

- Employment and service agreements, transactional agreements
- Incorporation bylaws, transfer agrements and other legal documents
- Information, communication and marketing material (brochures, leaflets, catalogues, etc.)
- Surveys and other CRM material
- Press releases and articles
- In-house HR and staffing management programs, training material
- Medical contents (inserts, data sheets, clinical, pharmacological, veterinary and other medical patents, etc.)
- Technical and scientific patents (engineering, biochemistry, biology, chemistry, genetics, etc.)
- Technical documentation (instructions for use, user's manual, etc.)
- Software, computing and web-related documents (newsletters, operational and technical contents)
- Political, social, environmental, economical, humanitarian-related works and writings
- Literary, biographical and cultural contents (synopsis, essays, reports and complete works)
- Screenplays, scenarios, letters of intent, performing artist agreements, short and feature film subtitling
- Audio/Video interviews - Real estate (contracts and brochures) 


Experience as a native French translator, working for international and European agencies and organizations (WHO, OECD, EASA, UN, WEF, OSHA, etc.), French government research services (CNRS, IRSTEA, etc.), NGOs (Wild-Touch, PlaNet Finance, etc.), law firms (Hogan Lovells, Eunomie Avocats, Rouch & Associés, Flichy Grangé, etc.) and various private companies (L'Oréal, Danone, Ricoh, Babyzen, etc.) and many other customers through other translation agencies. Applied rates : 0.08 euro per source word.

Keywords: High quality translations complying with your delivery deadlines and specificity of source text.


Profile last updated
Mar 22



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs