Working languages:
Italian to English
English to Italian

Rachael Alexander
Paralegal and translator

Italy
Local time: 17:59 CEST (GMT+2)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
AccountingLaw (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Medical: PharmaceuticalsTelecom(munications)
IT (Information Technology)Medical: Health Care
Finance (general)Advertising / Public Relations

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 343, Questions answered: 299, Questions asked: 14
Glossaries Terms
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Professional practices Rachael Alexander endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I translate materials from various sectors.  

In addition to the more technical areas below,
I also particularly enjoy translating prose and discursive texts.

Legal: I have 15 years' experience of working for leading
international law firms in Italy.  I translate
and proof-read/edit a wide variety of legal documentation, reports and general
correspondence for various areas including:

- Commercial (licensing, distribution, share and purchase, agency and
outsourcing agreements, data protection and privacy related documentation,
patents and related documents including applications, extensions, etc)

- Corporate (memorandum of association, by-laws, merger deeds, etc)

- Banking and Financial Markets (loan agreements, term sheets, pledge
agreements, management reports, financial statements, etc)

- Employment Law (recruitment materials, employment contracts,
non-disclosure agreements, bonuses, confidentiality undertakings, performance improvement
plans, remuneration plans, stock option plans, dismissal letters, collective
dismissal documentation, legal briefs, settlement agreements)

- Intellectual property (contentious and non-contentious
documentation relating to patents, trademarks, designs, infringement
assessments, declarations of non-infringement, co-existence agreements)

- Personal Data Processing / Privacy (GDPR, domestic regulations, privacy policies, privacy statements)

- Litigation (preliminary injunction applications and decisions, main
action proceedings, court expert reports, appeal briefs)

 

I have a particular focus in the following sectors: TMT
(telecommunications, media and technology); Consumer Goods, Life
Sciences, Energy and Fashion & Retail
.

 

Financial/Business. I translate a range of financial
documents including financial statements, balance sheets, reports for
settlement agreements (remuneration, accrued bonuses etc. and
application of CCNL), quarterly, annual reports and related documentation, etc

Life Sciences/medical: I have experience of
translating a range of documents relating to the pharmaceutical and
biotechnology sectors including clinical trial agreements, administrative
request/formalities, assent/consent forms, data protection forms, product
labelling, product liability claims, product instruction leaflets, marketing
authorisation related materials, etc

I also translate training manuals and brochures
for software applications, products and IT services.

I have experience of translating film reviews, art history
reviews and biographies relating to the arts, history and literature
sectors.  In addition, I also translate
profiles for University graduation fairs for students in the fashion &
design, film and theatre studies and art history.

In terms of creative writing, I have experience of writing
and translating marketing/advertising materials (web sites, brochures, online
materials, advertising blurbs).



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 372
PRO-level pts: 343


Top languages (PRO)
Italian to English335
English4
English to Italian4
Top general fields (PRO)
Law/Patents157
Other62
Bus/Financial51
Tech/Engineering30
Marketing15
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)94
Law: Contract(s)62
Law: Taxation & Customs20
Insurance12
Other12
Advertising / Public Relations12
Textiles / Clothing / Fashion10
Pts in 23 more flds >

See all points earned >
Keywords: Italian, English, italiano, inglese, law, legal, sworn translations, life sciences, energy, photovoltaic. See more.Italian, English, italiano, inglese, law, legal, sworn translations, life sciences, energy, photovoltaic, projects, turnkey contracts, privacy, interpreter, translator, advertising, marketing, tourist, tourism, literature, cooking, legge, legale, traduzioni giurate, scienze, interprete, traduzione, pubblicità, turismo, letterature, web marketing, cucinare, . See less.


Profile last updated
Jan 18, 2021



More translators and interpreters: Italian to English - English to Italian   More language pairs