Lingua de orixe: Lingua de destino:
Campos:
Termo de busca (opcional):
Types:  Tradución  Interpretación  Potencial
Modo de busca avanzado | Ver todo

Hora Linguas Detalles do traballo Enviado por
Afiliación do contratista
LWA media do contratista Likelihood of working again Estado
12:26 Traduzione citazione in giudizio, 2150 parole
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
12:24 Traduzione visura camerale, 1200 parole
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
08:12 3 máis pares Medical Booklet, 3000 words, Trados, PEMT
MT post-editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
13:35
Feb 24
Urgent: Interpreters for RSI Proj. - Arabic <> Serbian
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
15:26
Feb 23
Tender Translation/Proofreading EN>SR | Pharmaceutical Texts
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
12:58
Feb 23
2 máis pares Traducción general - alimentación
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
11:55
Feb 23
English to Serbian subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Contactar directamente
17:33
Feb 22
7 máis pares Ausschreibung // Übersetzungen in Pharmabereich // Ausgangssprache: Deutsch + Englisch
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
21:30
Feb 19
Translation 8300 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Past quoting deadline
07:59
Feb 19
translators need for new projects
Translation

Professional member
No entries
Contactar directamente
13:51
Feb 18
Manual, 7900 words, Trados, Giessanlage
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
5 Pechados


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search