Poll: When it comes to your work, do you consider yourself a risk taker?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Dec 2, 2018

This forum topic is for the discussion of the poll question "When it comes to your work, do you consider yourself a risk taker?".

View the poll results »



 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 16:31
Member (2006)
German to English
Risk taker? Dec 2, 2018

I am not sure what risks you can take when translating? My old office chair became a risk befoe I threw it away.....

Gibril Koroma
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:31
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Dec 2, 2018

I don’t see myself as a risk-taker but the truth is that freelancing is risky business, so I probably am…

Adam Warren
Amir Arzani
Henry Schroeder
Kay-Viktor Stegemann
Deborah do Carmo
Christopher Schröder
Gibril Koroma
 
Jennifer Forbes
Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 15:31
French to English
+ ...
In memoriam
Not by nature Dec 2, 2018

Like Thayenga, I'm not a risk-taker by nature but there's always an element of risk in accepting work, especially for a new and hitherto unknown customer, however careful one is with one's due diligence. Companies can suddenly go bankrupt, be bought up by other companies and so on.

 
archana katoch
archana katoch
India
Local time: 20:01
English to Hindi
+ ...
Risk bearer Dec 2, 2018

Yes, you can say a kindof... because sometimes eagerness for work leads to get work anyhow.. and just beacuse of this i got cheated once or twice.so yes sometimes.....

 
Maxi Schwarz
Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 09:31
German to English
+ ...
In what context? What does this mean? Dec 2, 2018

It would be good to have some elucidation from the person who put out the poll, to know what angle they are thinking of.

If it comes to actual translations, I don't jeopardize my clients by taking risks that they may affect them negatively. If I may not be able to handle a job, I won't take it, because if I botch it because I 'took a risk', it will hurt their success in whatever they are trying to do.

Giving up the prospect of employment by depending on freelance work
... See more
It would be good to have some elucidation from the person who put out the poll, to know what angle they are thinking of.

If it comes to actual translations, I don't jeopardize my clients by taking risks that they may affect them negatively. If I may not be able to handle a job, I won't take it, because if I botch it because I 'took a risk', it will hurt their success in whatever they are trying to do.

Giving up the prospect of employment by depending on freelance work is in itself a risky thing, so in that case by the very nature, it's a risk taking endeavour. We need to know what is meant by the question.
Collapse


 
Yetta Jensen Bogarde
Yetta Jensen Bogarde  Identity Verified
Denmark
Local time: 16:31
Member (2012)
English to Danish
+ ...
No Dec 2, 2018

I don't think I have the need to.

 
Henry Schroeder
Henry Schroeder  Identity Verified
United States
Local time: 10:31
Member (2002)
German to English
+ ...
Basically, it is all risk, as Teresa notes Dec 2, 2018

But in terms of actual translations I only take risks when it is explicitly desired by the client.

German-English clients are not particularly interested in experimental translations (if risk is meant in that way)


 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Oh yes Dec 2, 2018

Sometimes I just translate every other page and hope they don’t notice. So far, so good. 🤞🤞🤞

Muriel Vasconcellos
Michael Harris
 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 16:31
French to English
You have to be choosy Dec 2, 2018

You have to be choosy, recognise your own worth and be financially able to refuse bad clients. In the "bad client" category are those who require zillions of pages to be filled in online, also those with below market rates, those who (try to) force work on you that you have neither the knowledge nor the time to do and those who expect you to take sitting down their failure to respect the agreements they signed. They are often one and the same, although not always. So no, I do not take a risk wit... See more
You have to be choosy, recognise your own worth and be financially able to refuse bad clients. In the "bad client" category are those who require zillions of pages to be filled in online, also those with below market rates, those who (try to) force work on you that you have neither the knowledge nor the time to do and those who expect you to take sitting down their failure to respect the agreements they signed. They are often one and the same, although not always. So no, I do not take a risk with this type of client.Collapse


 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:31
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
No Dec 2, 2018

Taking risks in our profession is not a very smart move. We have experience enough to know our standards, capacity, availability, etc. very well. As opposed to other businesses, risk does not represent more profit for us.

 
R. Alex Jenkins
R. Alex Jenkins  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:31
Member (2006)
Portuguese to English
+ ...
No. Dec 3, 2018

I'm not actually a very interesting person, but in my mind I like to think I am. In fact, I plod through other people's creativity trying to make their efforts a joy to read for people who can't grasp the language.

I think there may be a bit of confusion between being a non-conformist (which I definitely am) and a risk taker (which I definitely am not, at least not any more).


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 07:31
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Yes and No Dec 3, 2018

Yes: I gave up a cushy in-house job as translator/editor in an international organization in Washington, DC, to marry my husband (whom I had only known for a few months) and live with him in Mexico. There, I started my first freelance career, not knowing what to expect.

No: Two years later we were back in Washington and I returned to the same organization and a similar job. At that point, I stayed long enough to make sure I'd have benefits for early retirement. By the time I left,
... See more
Yes: I gave up a cushy in-house job as translator/editor in an international organization in Washington, DC, to marry my husband (whom I had only known for a few months) and live with him in Mexico. There, I started my first freelance career, not knowing what to expect.

No: Two years later we were back in Washington and I returned to the same organization and a similar job. At that point, I stayed long enough to make sure I'd have benefits for early retirement. By the time I left, I had a pension and clients/assignments already lined up for my second freelance career.

[Edited at 2018-12-03 08:21 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: When it comes to your work, do you consider yourself a risk taker?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »