This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
meladui Local time: 04:24 Italian to English + ...
No, is it worth it?
Aug 15, 2005
I'm thinking of doning the iol diploma in translation. Not sure whether it's worth it. It looks like technical knowledge is more important...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Riccardo Schiaffino United States Local time: 20:24 Member (2003) English to Italian + ...
Yes, I think it is important
Aug 18, 2005
meladui wrote: It looks like technical knowledge is more important...
Technical knowledge (by which I suppose you mean knowledge of the subject areas one translates) is, of course, important, but so is a good and thorough study of the languages one is going to work with, and of translation techniques.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roberta Anderson Italy Local time: 04:24 Member (2001) English to Italian + ...
how about a language degree?
Aug 20, 2005
Hi Riccardo
Not sure how to answer this: does "translation degree" in the poll question include a degree in languages, or do you mean a specific degree in translation?
Thanks, Roberta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Riccardo Schiaffino United States Local time: 20:24 Member (2003) English to Italian + ...
No I mean a specific degree in translation
Aug 27, 2005
Roberta Anderson wrote:
does "translation degree" in the poll question include a degree in languages, or do you mean a specific degree in translation?
Roberta
Ciao Roberta:
I mean a specific degree in translation such as those one can obtain from such institutions as The Monterey Institute of International Studies, the Translator and Interpreter's Schools of Trieste or Forlì, The Interpreter's school of Geneva, and other university-level programs.
In my opinion a degree in languages is not normally aimed at creating translators, but rather language or foreign literature teachers.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Christine Andersen Denmark Local time: 04:24 Member (2003) Danish to English + ...
I have a postgraduate diploma
Sep 2, 2005
I have really benefited from a course and subsequent modules in language study, target groups, comparative law and other practical issues focusing on translation, not just learning a language or a subject.
It brings a lot of issues up to the surface, forces you to look at your native language (which naturally you thought you were expert in)... and introduces strategies and solutions so that you don't have to invent the wheel every time.
I have really benefited from a course and subsequent modules in language study, target groups, comparative law and other practical issues focusing on translation, not just learning a language or a subject.
It brings a lot of issues up to the surface, forces you to look at your native language (which naturally you thought you were expert in)... and introduces strategies and solutions so that you don't have to invent the wheel every time.
There are still plenty of challenges and pitfalls... I buy (and read) books and go on courses or meet up with colleagues whenever I get the chance.
PS Could we have 'Postgraduate diploma' as an option on our profiles instead of just 'Other' ??
Lots of UK English-speaking translators have the DipTrans, which is neither a BA nor an MA... and there are others. Mine is called the Special Language Diploma from the University of Southern Denmark.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.