GlossPost: Dictionnaire du droit privé français (fra > fra)
Thread poster: elysee
elysee
elysee  Identity Verified
Italy
Local time: 04:10
Italian to French
+ ...
Jan 8, 2007

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: elysee

Title: Dictionnaire du droit privé français

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: par Serge Braudo

Keywords: droit privé français - définitions



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

rédigé par Serge Braudo, Conseiller honoraire à la Cour d'appel de Versailles

Liste de toutes les définitions... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: elysee

Title: Dictionnaire du droit privé français

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: par Serge Braudo

Keywords: droit privé français - définitions



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

rédigé par Serge Braudo, Conseiller honoraire à la Cour d'appel de Versailles

Liste de toutes les définitions



voir aussi le site de base :

http://www.juripole.fr/



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.dictionnaire-juridique.com/C.php

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/9318
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Dictionnaire du droit privé français (fra > fra)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »