Interpretation Intelligence: Diverse Uses of Interpretation Skills Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles

Advanced Search
About the Articles Knowledgebase has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Article Options
Your Favorite Articles
Recommended Articles
  1. overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of A guide for translators and interpreters
  3. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  4. The difference between editing and proofreading
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Midhat (X)
  2. Eric Xu
  3. Sara Freitas
  4. Tibor Kornyei
  5. Condi_
No popular authors found.

 »  Articles Overview  »  Business of Translation and Interpreting  »  Getting Established  »  Interpretation Intelligence: Diverse Uses of Interpretation Skills

Interpretation Intelligence: Diverse Uses of Interpretation Skills

By Suzanne Deliscar | Published  02/21/2009 | Getting Established | Recommendation:
Contact the author
Suzanne Deliscar
Spanish to English translator
Fíxose membro: Oct 17, 2009.
View all articles by Suzanne Deliscar

See this author's profile
For individuals who have travelled to a foreign country without knowing its native tongue, it goes without saying that it can be challenging, and often frustrating, to communicate the most basic of needs and inquiries. Having travelled in a number of countries, I have seen first-hand how often the need for interpretation arises. In the Dominican Republic, I became an on-the-spot interpreter when a German-speaking couple arrived at the hotel where I was staying. Unfortunately, although the hotel advertised that it had German speaking staff, the sole German speaker was not present at that time. As such, I was able to communicate with the German couple, who knew basic English, and interpret their concerns to the unilingual Spanish speaking manager, and then accompany the couple to a hotel that had vacancies. On another trip to the Dominican Republic, I had to resolve a legal issue by speaking in Spanish with the Dominican lawyer, and interpreting for the client. A number of years ago, I was in a church in Canada when a lady who had dropped off her son from Bible club rushed in, speaking to me only in French, trying to find her son. These experiences offer a small glimpse into the opportunities available for interpreters.
Forms of Education for Interpreters
• University and/or community interpretation courses
• Multicultural Centre/community center cultural interpretation training certificate programs
• Government accreditation programs
• Self-education, such as concentrated immersion for a period of time in the source language.
• Online and/or in-person training seminars
• Continuing education programs offered by professional translator associations. In addition, there are language training courses offered by other professional associations, such as specialized language training for accountants, lawyers and doctors.
Sources of Interpretation Work Locally
• Federal/State/Provincial/Regional/Municipal Governments: Most government entities maintain a roster of accredited interpreters that can provide interpretation for a variety of situations, in particular, for refugee and immigration hearings and interviews.
• Local Multicultural Centres: Most cities, or at least large urban centres, usually boast local multicultural centres, which maintain a roster of qualified interpreters.
• Phone Interpreting: Some language services companies offer telephone interpreting options which allow interpreters to stay either at home or at a nearby local call centre.
• Airports: A number of airports, especially those considered to be major international hubs, have great needs for interpreters to assist travelers who may not be able to understand directions from airline and custom agents.
Sources of Interpretation Work Abroad
• Hotels and Resorts
• Businesses involved in international trade
• Business/Motivational Speakers travelling to give conferences and seminars abroad
• Religious clergy travelling as missionaries to foreign countries
• Civil State Offices - weddings officiated in only the native tongue, performed for foreign brides and grooms
• Government offices/departments
• Professional Groups – lawyers, accountants, physicians, business owners often want to set up cross-cultural and/or multi-national partnerships, but have little to no linguistic ability to work with their target group
• Travelling Companion/Host/Hostess – Being able to accompany an individual to a country where they cannot communicate in the native tongue is also a way to use interpretation skills.

Copyright ©, 1999-2021. All rights reserved.
Comments on this article

Knowledgebase Contributions Related to this Article
  • No contributions found.
Want to contribute to the article knowledgebase? Join

Articles are copyright ©, 1999-2021, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of