Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles

Advanced Search
About the Articles Knowledgebase has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of A guide for translators and interpreters
  3. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  4. The difference between editing and proofreading
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Silvia Barra (X)
  2. Ezequiel Fernandez
  3. Emilio Flores
  4. Cynthia Plac (X)
  5. Fedja Imamovic
No popular authors found.
 »  Articles Overview  »  Art of Translation and Interpreting  »  Translator Education
Translator Education
64 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 1 of 13)   « Back | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
» الترجمة الألية- بعض أخطاء "ترجمة جوجل"
By HAMDIYA | Published 02/17/2020 | Translator Education | Not yet recommended
يتحدث المترجمون في الآونة الأخيرة عن الترجمة الآلية وكيفية تأثيرها مستقبلًا على وجود المترجم، وفي الحقيقة فإن الحديث عن حلول الآلة ليس بالأمر الجديد، فقد تحدث جيرمي ريفكن في كتابه "نهاية العمل" الصادر عام 1996 عن هذا الموضوع وألمح إلى أن البرمجيات المتطورة ستؤدي إلى الاستغناء عن الإنسان واستبداله بالروبوتات في إنجاز معظم الأعمال ولهذا السبب أعكف على استخدام "ترجمة جوجل" وغيرها من البرامج للتدقيق والتحقيق والتوصل إلى مدى دقته وفي هذا المقال بعض الأمثلة على الأخطاء التي صادفتها.
» Approaching medical translation
Tips for medical translator and research in to the medical translation industry
» How I learned english
By Miguel Villegas | Published 07/7/2018 | Translator Education | Recommendation:
Different way of learning english
» À quoi servent le grec et le latin ?
By | Published 08/26/2017 | Translator Education | Recommendation:
L'étude du grec et du latin joue un rôle important dans la formation de traducteurs chevronnés. Il faut préserver l'enseignement des langues mortes.
» Freelancing: a Hermit’s Daily Routine
By Technolex | Published 05/3/2017 | Translator Education | Recommendation:
There is time, but there is no time at all…One of the main reasons for going into freelancing is striving to be the master of your own time: there is no need to rush to the office for 9 a.m., spend time and money on travelling, and freelancers can work half a day and have a three-hour lunch break. The problem though is that their free time has to be controlled; otherwise it starts to control them...

Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.

(Page 1 of 13)   « Back | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
Articles are copyright ©, 1999-2020, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search