ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Specialties  »  Sales/Marketing Translation
articles
8 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 2 of 2)   « Back  | 1 | 2 | Next »
» Finesse in Serbian localizations and advertisement texts
This article deals with problems with padez in Serbian and the difficulties in localization related to it. I have also tried to provide a good view-point on translating advertisement texts from English to Serbian, how the new trends are affecting the Serbian language and how translators are sometimes caught in the trap of terminology.
» Translating from 'Marketese English'
By Yordan Yordanov | Published 05/4/2010 | Sales/Marketing Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Some tips on translating marketing materials written in the style of 'marketese'. Focused on translation to Bulgarian, but possibly applicable to other languages, as well.
» Cross Cultural Marketing Blunders
By kwint | Published 07/28/2008 | Sales/Marketing Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Cross cultural marketing mistakes are a humorous means of understanding the impact poor cultural awareness or translations can have on a product or company when selling abroad. This article lists a few classic cross cultural marketing blunders for readers' enjoyment.
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» How to translate advertisement and marketing texts


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 2 of 2)   « Back  | 1 | 2 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.