https://www.proz.com/translation-articles/categories/Technology/CAT-Tools/?Page=5
ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Technology  »  CAT Tools
&print=1
67 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 5 of 14)   « Back  | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next »
» Word crunching
By Gary Smith Lawson | Published 01/6/2010 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Brute machine translation and machine interpreting in the not-so-far future.
» Guida semplificata all’uso di Trados
By Maria Antonietta Ricagno | Published 09/24/2009 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Trados è un CAT (Computer Aided Translation) tool, cioè un programma di traduzione assistita che aiuta a risparmiare tempo e velocizzare i tempi della traduzione. Per fare ciò, usa un database di memoria le cui dimensioni aumentano di pari passo che aumenta la quantità di traduzioni svolte usando tale memoria.
» Statistical Machine Translation and Example-based Machine Translation
By Veritas LS (X) | Published 06/30/2009 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
A discussion/comparison of the history, development, applications and possibilites of two types of machine translation.
» This could spell trouble
By Luciano Monteiro | Published 06/15/2009 | Language Specific , Portuguese , Technology , CAT Tools , Software and the Internet | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
A new orthography is gradually taking hold all over the Portuguese-speaking world. Translators need to know what lies beneath the reform, says Luciano Monteiro. Luciano O Monteiro MITI is a writer and translator working from English and Spanish into Brazilian Portuguese. A former journalist, his main specialisation is football, though he also has a strong knowledge of world affairs, finance, marketing, tourism, IT and the media.
» TRANSLATORS NOW AND THEN - HOW TECHNOLOGY HAS CHANGED THEIR TRADE
By Luciano Monteiro | Published 06/15/2009 | Technology , CAT Tools , Software and the Internet | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Over the past few years, translation as a trade has seen significant changes brought about by the advent of new technologies. In an industry that is growing dramatically in terms of revenues, more and more computer applications are being used in order to speed up work and provide greater effectiveness. Among the new technologies, the use of translation memories stands out, by which translators can take advantage of their previous work to avoid repetitive tasks and save time and effort. Such changes are also helping translators gradually increase their average income and get rid of the old stereotype of poorly paid professionals.
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Translating Transit Projects with Déjà Vu X


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 5 of 14)   « Back  | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.