ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Technology  »  CAT Tools
CAT Tools
67 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 7 of 14)   « Back  | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Next »
» ATA Presentation 2007: Free and Open Source Software for Translators
By Dierk Seeburg | Published 12/26/2007 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Abstract: Over the past several years, Free and Open Source Software (FOSS) such as Firefox, OmegaT, OpenOffice.org and the Linux operating system have become increasingly popular with translators. The reasons are obvious: FOSS is secure, functional and reliable and allows translators to work productively without worrying about high costs and licensing constraints. Here I discuss how you can get started using a full suite of FOSS programs and learn how to integrate FOSS tools based on open standards like XLIFF and XML into your current computing environment.
» Trados beginner's guide
By Maria Otero | Published 11/19/2007 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
This is a small beginners guide for Trados users. It is in English
» Beginner's first steps with Similis
By Jean-Marc Tapernoux (X) | Published 07/12/2007 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Running the Similis demo to get an impression of its usefulness
» A Memory that Never Forgets
By Reed James | Published 03/24/2007 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Review of MemoQ, a new application developed in Hungary.
» Review of Translation Quality Assurance Software
By Andrei Gerasimov | Published 03/4/2007 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Review of 3 Translation Quality Assurance Software: SDL Trados, Wordfast and QA Distiller
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Translating Transit Projects with Déjà Vu X


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 7 of 14)   « Back  | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.