ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


Current and previous contests

Contest logo
Inspired by poetry: "Ploughing mountainsides"Hybrid phase
Entries355
Participants346
Language pairs56
Contest logo
Mox presents: "The comic life of a translator"Hybrid phase
Entries693
Participants665
Language pairs72
Contest logo
Bon voyage: "Stories about travel"Finished
Entries481
Participants407
Language pairs77
Contest logo
21st translation contest: "The tides of tech"Finished
Entries586
Participants540
Language pairs64
Contest logo
Strange urgency: "The cat"Finished
Entries42
Participants35
Language pairs11
Contest logo
Benevolent deception: "The placebo button effect"Finished
Entries382
Participants330
Language pairs57
Contest logo
Translation mash-up: "Dust Bowl"Finished
Entries104
Participants96
Language pairs42
Contest logo
Homo-digital: "La sociedad transparente"Finished
Entries82
Participants76
Language pairs23
Contest logo
17th Translation Contest: "The Sounds of Silence"Finished
Entries883
Participants810
Language pairs77
Contest logo
2014 annual ProZ.com translation contest: "Celebrations"Finished
Entries2,840
Participants2,114
Language pairs222
Contest logo
Exploring the desert: "The Doomed City"Finished
Entries79
Participants78
Language pairs18
Contest logo
Sin telaraña en las pupilas: "Frases de Oliverio Girondo"Finished
Entries196
Participants136
Language pairs20
Contest logo
Poetry with a tune: "Translation of Lyrics"Finished
Entries285
Participants263
Language pairs38
Contest logo
11th ProZ.com translation contest: "Contemporary society"Finished
Entries820
Participants668
Language pairs93
Contest logo
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes"Finished
Entries625
Participants593
Language pairs64
Contest logo
9th ProZ.com Translation Contest: "Business"Finished
Entries1,163
Participants769
Language pairs141
Contest logo
1st Annual ProZ.com Translation Contest: "Awakening"Finished
Entries933
Participants705
Language pairs120
Contest logo
7th ProZ.com Translation Contest: "Sports"Finished
Entries526
Participants403
Language pairs107
Contest logo
6th ProZ.com Translation Contest: "Relationships"Finished
Entries591
Participants451
Language pairs98
Contest logo
5th ProZ.com Translation Contest: "Travel"Finished
Entries464
Participants358
Language pairs67
Contest logo
Fourth ProZ.com Translation Contest: "Raising children"Finished
Entries518
Participants393
Language pairs82
Contest logo
Third ProZ.com Translation ContestFinished
Entries230
Participants208
Language pairs49
Contest logo
Second ProZ.com Translation Contest 2007Finished
Entries119
Participants95
Language pairs33
Contest logo
First ProZ.com Translation Contest 2007: "First ProZ.com Translation Contest 2007"Finished
Entries240
Participants186
Language pairs18



Recent discussion about ProZ.com translation contests

"Ploughing mountainsides" has moved to hybrid phase; time to vote and rate entries

[IMG]https://cfcdn.proz.com/file_resources/forums/tn_d6f090f1f5d7ae7170de53255f1500f4_PMForosMail.png[/IMG]

Hi, all

The translation contest "Ploughing mountainsides" is now on hybrid phase. Language pairs placed in "extended submissions" have been given a few extra days to receive enough entries and move to the following phase; those in "qualification" need ratings to select finalists; and those in "finals" need votes to select the winner.


Extended submissions:

English to Persian (Farsi)
English to Hausa
English to Kurdish
English to Mongolian
English to Slovenian
English to Croatian
English to Haitian-Creole
English to Belarusian
English to Bulgarian
English to Hungarian
English to Latin
English to Malayalam
English to Serbo-Croat

Qualifications:

English to French
English to Hindi
English to German
English to Spanish
English to Korean
English to Italian
English to Somali
English to Malay
English to Serbian
English to Chinese
English to Swahili
English to Tamil
English to Bengali
English to Russian
English to Vietnamese
English to Farsi (Persian)
English to Ukrainian

Finals:

English to Hebrew
English to Portuguese (EU)
English to Turkish
English to Catalan
English to Dutch
English to Japanese
English to Romanian
English to Macedonian
English to Marathi
English to Portuguese (BR)
English to Urdu
English to Amharic
English to Gujarati
English to Nepali
English to Armenian
English to Azerbaijani
English to Estonian
English to Finnish
English to Igbo
English to Indonesian
English to Maltese
English to Swedish
English to Yoruba
English to Afrikaans
English to Albanian
English to Arabic

And don't forget to participate, rate and vote entries in "The comic life of a translator" too! Only a few days left to transition to the next round.

Thanks to everyone who has participated so far.

Happy translating,
Julieta
"The comic life of a translator" has moved to hybrid phaseHaha, that's funny!

Samuel Murray wrote:

Alternatively, you'll notice that the man sitting next to her is already responding to something in the second frame. He's looking at the fire with horror. He realises that the woman must be an alien because she's sitting with her legs in the fire and yet the only thing she seems to be concerned about is Gurgle.


Haha, that's funny!
Marina Steinbach
Marina Steinbach
United States
"The comic life of a translator" has moved to hybrid phaseWho says what

Marina Steinbach wrote:
In the first two [panes] it looks like the women is speaking. In the third panel the man in the left front corner seems to be screaming something. Who is saying what?


The clue is the woman waving her arm -- she is the speaker in all three frames.

380ff839bebf407e595d1ed4acf24c2f

The two men both react to her screaming in the third pane. The man sitting next to her (who was not looking at her and thus did not have advance visual warning that she is about to scream) has a fright reaction, while the man facing her reacts with an "ooh" on his lips.

Alternatively, you'll notice that the man sitting next to her is already responding to something in the second frame. He's looking at the fire with horror. He realises that the woman must be an alien because she's sitting with her legs in the fire and yet the only thing she seems to be concerned about is Gurgle.


[Edited at 2020-05-24 08:27 GMT]
Samuel Murray
Samuel Murray
Netherlands
"The comic life of a translator" has moved to hybrid phaseWho is saying what?

Julieta Llamazares wrote:

These language pairs need to determine which entries move to finals.


I wanted to vote, but I am a bit confused. In the first two drawings it looks like the women is speaking. In the third panel the man in the left front corner seems to be screaming something. Who is saying what?
Marina Steinbach
Marina Steinbach
United States
Discussion about Strange urgency: "The cat" in Arabic to German - Entry #25693Dieses Board ist ein Witz!

Schon mal Wilhelm Busch oder Mann gelesen? "So sagte ich bei mir" ist kein Fehler, ebenso wenig wie der Konjunktiv von "ekeln". Es sind nur altertümliche Formen.




What members have said about ProZ.com translation contests

Thanks to ProZ.com for another wonderful contest experience!

Contests are great. I love contests! Thanks for your hard work!
JaneTranslates
Puerto Rico

I was just so excited about winning that I couldn't wait to display the winner’s ribbon and the certificate on my profile page!




ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

Galician

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search