Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Publicado: Jun 3, 2020 06:34 GMT(GMT: Jun 3, 2020 06:34)
Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Service required: Translation
Linguas: English to Japanese
Descrición do traballo:
We are looking for an experienced English to German, English to Italian and English to Portuguese translator with a solid background in translating program files and marketing text.
We prefer someone who can use MemSource, if you are not familiar, we can give you a guide.
If you're interested please email us at [HIDDEN]
Please provide us your:
- rate per word
- hourly proofreading rate
***please quote in USD or EUR)
Please reference "Zija Program translator" in the subject line of your e-mail, and feel free to contact us by e-mail if you have any further questions.
Poster country: Germany
Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas Campo do que se trata: Marketing / Market Research Prazo para orzamentos: Jun 4, 2020 20:00 GMT Prazo de entrega: Jun 12, 2020 10:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.