Job closed
This job was closed at Jul 9, 2020 10:15 GMT.

FR>ES

Publicado: Jul 1, 2020 14:00 GMT   (GMT: Jul 1, 2020 14:00)

Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Linguas: French to Spanish, Spanish to French

Descrición do traballo:

Traducciones juradas entre francés y español
Formato de orixe: PDF Document

Payment terms: 30 días dende a data da factura.
Poster country: Spain

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
info Law/Patents
info Campos específicos requiridos: Law (general)
info Lingua materna requirida: Lingua(s) de destino
Campo do que se trata: Law (general)
Prazo para orzamentos: Jul 2, 2020 10:00 GMT
Prazo de entrega: Jul 6, 2020 10:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project manager

Orzamentos recibidos: 27 (Job closed)
Spanish to French:9
French to Spanish:18



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search