Job closed
This job was closed at Aug 7, 2020 00:15 GMT.

EN-US -> EN-UK Proofreading and localization

Publicado: Jul 5, 2020 14:43 GMT   (GMT: Jul 5, 2020 14:43)

Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Service required: Translation

Linguas: English

Variante lingüística: EN-UK

Descrición do traballo:

We are looking for a translator for an ongoing and long term project to localize content from en-us to en-uk.
Please send your CV and your rates in USD as below:

Translation (per word) USD:
Review/Edit/Proofreading (per word) USD:
Hourly rate (for special projects) USD:
Availability (hours per day):
Productivity (words/day):

This is not a single task or single document. You'll be working with the PM from the client receiving daily tasks according to your availability. The client is using Transifex, you can get a free user and they will add you to the organization.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Método de pago: Transferencia bancaria
Payment terms: 30 días dende a data da factura.
Poster country: United States

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
info Coñecementos requiridos: Marketing
info Campos específicos requiridos: Computers: Software
info Lingua materna requirida: English
Campo do que se trata: Marketing / Market Research
info Ubicación requirida: United Kingdom
Prazo para orzamentos: Jul 31, 2020 00:00 GMT
Prazo de entrega: Aug 31, 2020 00:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search