Job closed
This job was closed at Jul 7, 2020 10:09 GMT.

"subtitle and transcribtion job" ,10 English videos

Publicado: Jul 6, 2020 10:46 GMT   (GMT: Jul 6, 2020 10:46)
Comprobacións e notificacións enviados a: Jul 7, 2020 09:39 GMT

Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Services required: Transcription, Subtitling, Time Coding


Linguas: English

Variante lingüística: English

Descrición do traballo:

We are looking for 10 English Native subtitlers and Transcribers.
We have 10 English videos with 50mins runtime each to be .Transcribed in less than 12 hrs on July 14-16
final output must be time-coded subtitle in srt file.
1- Native language: English.
2- Experience : at least 5 years.
3- Field of expertise : Tech /Marketing /Security.
If you are interested and available,please reply to [HIDDEN] with the following:
1- CV
2-Best rate for 50mins work effort
3-Dailay output / TAT

Poster country: Egypt

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
info Coñecementos requiridos: Tech/Engineering, Marketing
info Campos específicos preferidos: Marketing / Market Research
info Lingua materna requirida: English
Campo do que se trata: Marketing / Market Research
info Ubicación requirida: United States
Prazo para orzamentos: Jul 7, 2020 10:00 GMT
Prazo de entrega: Jul 8, 2020 10:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: subtitle and Transcrbtion (English Native)




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search