You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Experienced French to Spanish translator/editor of academic articles

Publicado: Jul 7, 2020 14:44 GMT   (GMT: Jul 7, 2020 14:44)
Comprobacións e notificacións enviados a: Jul 7, 2020 15:11 GMT

Job type: Traballo Potencial
Services required: Translation, Checking/editing


Linguas: French to Spanish

Descrición do traballo:

At Cadenza Academic Translations we are looking once again for talent.

You are a French to Spanish translator or editor with a solid academic background in the arts and humanities.

You have, in addition to a relevant translation qualification, experience in translating academic articles to the very highest standard in at least one of the following areas: anthropology, art history, economics, history, linguistics, philosophy, politics, psychology, sociology.

You feel (justifiably) sharp enough to pick apart intricate braids of argumentation and style them anew in readable Spanish prose.

So please explain in a covering letter why these skills of yours might be valuable to Cadenza and (confidentiality permitting) attach samples of your work.

Selected applicants will be invited to undertake Cadenza’s test (feel free to decline: they are not for the faint-hearted!).

Write to Arabella or Katarzyna at [HIDDEN]

Learn more about us at: [HIDDEN]

Poster country: United Kingdom

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
info Campos específicos requiridos: Anthropology, Economics, Government / Politics, History, Linguistics, Poetry & Literature, Psychology, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
info Lingua materna requirida: Spanish
Campo do que se trata: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Prazo para orzamentos: Dec 31, 2020 12:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search