Job closed
This job was closed at Feb 2, 2021 00:15 GMT.

Potential Project

Publicado: Jan 18, 2021 09:44 GMT   (GMT: Jan 18, 2021 09:44)
Comprobacións e notificacións enviados a: Jan 18, 2021 12:18 GMT

Job type: Traballo Potencial
Services required: Translation, MT post-editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation


Linguas: English to Arabic, English to Bulgarian, English to Czech, English to Dutch, English to French, English to Hungarian, English to Polish, English to Romanian, English to Serbian, English to Spanish

Variante lingüística: Latin American Spanish, Castilian

Descrición do traballo:

Hi!

Studio DSE is a localization company based in Istanbul, Turkey. With 10+ years of experience and thousands of successfully completed projects in multimedia localizations for all the major TV networks, Digital Platforms and Content Providers all around the World as a team, Studio DSE provides state of the art services for your Dubbing, Subtitling and Sound Creation production needs.

We have a subtitling project with a high volume. If you are an experienced in subtitling, we would like to get your per minute rates for below services:

Subtitling translation with template
Machine Translation Post Editing
Final QC

If you are interested, please send us an email to [HIDDEN]

Thank you.

Payment terms: 30 días dende a data da factura.
Poster country: Turkey

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
Campo do que se trata: Cinema, Film, TV, Drama
Prazo para orzamentos: Jan 26, 2021 00:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search