Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English > Japanese Translator needed: Short Agreement
Publicado: Jan 20, 2021 06:06 GMT(GMT: Jan 20, 2021 06:06)
Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH
Linguas: English to Japanese
Descrición do traballo:
I urgently need a professional translator to translate an agreement between a probate company and the family of the deceased.
There are less than 400 English word
Sample is below.
In consideration of you, xxxx Ltd, providing information as to the deceased who is identified by virtue of the case number maintained by xxxx Ltd and my relationship with the deceased, which allows me to make an application under the terms of the Administration of Estates Act 2925 in respect of the deceased’s Estate, I hereby agree to pay to xxxx Ltd a sum equivalent to 15% of the gross estate. if any asset is taken in lieu thereof the value of such asset (such asset to be valued at the date of distribution) from the Estate as a result of interest whether as capital or interest plus V.A.T. on all such sums.
Please send me a quote through [HIDDEN]
Formato de orixe: Microsoft Word Formato de entrega: Microsoft Word
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of this job.
Payment terms: 7 días dende a data da factura. Poster country: United Kingdom
Volume: 345 words
Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Soamente os membros (de pago) de ProZ.com poden presentar orzamento Law/Patents Lingua materna requirida: Japanese Campo do que se trata: Law: Contract(s) Software preferido: Microsoft Word, Microsoft Excel Credencial: Requirido Prazo para orzamentos: Feb 20, 2021 00:00 GMT Prazo de entrega: Feb 22, 2021 00:00 GMT
Texto de mostra: NON é preciso traducir este texto
Sobre o contratista:
This job was posted by a professional member.
Note: You cannot quote because this job is closed.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.